Exemplos de uso de "pondérés" em francês
En termes réels pondérés par le commerce extérieur, le dollar a perdu 13 pour cent environ de sa valeur depuis mars 2006.
В реальном торгово-взвешенном исчислении доллар упал приблизительно на 13% по сравнению со своей стоимостью в марте 2006 г.
Au cours des six dernières années, la valeur du dollar en termes pondérés par le commerce extérieur a chuté de plus d'un quart, alors que les États-Unis continuaient à accumuler des déficits commerciaux sans précédent.
За последние шесть лет ценность взвешенного с учетом торговли доллара упала больше чем на одну четверть, по мере того как США продолжали наращивать беспрецедентные в истории торговые дефициты.
Et en les évaluant et en évaluant les différentes personnes qui soumettent les informations nous obtenons des résultats affinés et des résultats pondérés.
И с помощью рейтингов информации, и рейтингов разных людей, которые присылают эту информацию, мы можем получить улучшенные результаты и взвешенные результаты.
Ce n'est pas de rhétorique dont nous avons besoin, mais d'efforts pondérés afin de trouver des solutions pratiques et tournées vers l'avenir à des problèmes clé pour lesquels la coopération régionale et internationale est aussi urgente que nécessaire.
Что нам необходимо, так это не риторика, а взвешенные усилия, направленные на то, чтобы найти практичные и предусмотрительные решения ключевых вопросов, в которых остро нуждается региональное и международное сотрудничество.
Et même si les majorités pondérées peuvent prendre l'ascendant sur elle pour certaines questions, tout le monde reconnaît que rien ne peut se faire dans la zone euro sans l'accord de l'Allemagne.
И, в то время как взвешенное большинство может одержать над ней верх по некоторым вопросам, все признают, что в еврозоне мало что можно сделать без согласия Германии.
De même, les délégués ont rejeté à une écrasante majorité la proposition de pondérer le poids de chaque pays au directoire de la Banque centrale européenne en fonction du poids de chaque économie, ce qui évidemment revenait à renforcer le poids de l'Allemagne.
Подобным же образом делегаты подавляющим большинством отвергли предложение взвешивать голос каждой страны - члена Евросоюза в правлении Европейского Центрального банка в соответствии с размером экономики каждой из них, что заметно увеличило бы вес германской экономики.
En fait, le seul but déclaré du département du Trésor aujourd'hui est d'exercer des pressions sur le Chine pour qu'elle apprécie sa devise, le renminbi, réduisant ainsi la moyenne globale pondérée par le commerce extérieur du dollar.
Сегодня единственной явной целью Министерства финансов в отношении валюты является давление на китайцев по подъёму стоимости женьминьби, что уменьшит глобальный взвешенный торговый индекс доллара.
Et, alors que le yuan est resté plus ou moins stable par rapport au dollar, au cours de l'année qui vient de s'écouler, la forte appréciation du dollar par rapport à l'euro et aux autres devises a conduit à l'augmentation du yuan en termes pondérés par les échanges.
Также, несмотря на то, что китайский юань в прошлом году оставался более или менее устойчивым в соотношении к доллару США, резкое повышение доллара по отношению к евро и другим валютам явилось причиной повышения общей торговой стоимости юаня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie