Exemplos de uso de "posée" em francês

<>
La question dut être posée : Возникла необходимость задать вопрос:
Inévitablement, la même question fut posée : неизбежно, возник тот же вопрос:
La question reste malgré tout posée: Какова бы ни была причина данного экстремизма, остается вопрос:
Je me suis posée la question: Я задаю вопрос:
Depuis 1985, la même question est posée : Начиная с 1985 года в Южной Корее задавался вопрос:
la menace posée par le fondamentalisme musulman. угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма.
La question peut être posée en ces termes : Тогда проблему можно сформулировать следующим образом:
Mais j'aime beaucoup la façon dont elle est posée. Но мне очень нравится как она выглядит.
Tout ce qui compte est la menace posée par l'islam. Значение имеет только угроза, надвигающаяся со стороны ислама.
L'administration Obama semble ne pas s'être posée quelques questions fondamentales. Обама, кажется, забыл задать себе один простой вопрос.
Ce dont je suis sûr est que la question est mal posée. Что мне действительно известно, так это то, что способ, которым обычно излагается проблема, является неправильным.
Et c'est la question que nous avons posée avec le projet Prakash. Это вопрос, которым мы задаёмся в проекте Пракаш.
J'ai ici un ordinateur avec un projecteur, et une manette posée dessus. Здесь у меня настроенный компьютер с проектором,
Cette question s'est déjà posée en bien des points de la planète. Вопрос старый и весьма распространенный.
Mais qu'en est-il de la deuxième question que j'ai posée: Перейдем ко второму вопросу, который я упомянул:
La saisie des sommes en devises repose la question qui s'était posée en 1999 : Перевозка денег повторно подняла вопрос, возникший в 1999 году:
Le clergé saoudien est depuis longtemps conscient de la menace posée par cette entité rivale. Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования.
Les armes nucléaires rendent la menace posée par le régime iranien d'autant plus lourde. Ядерное оружие сделает угрозы иранского режима еще более серьезными.
Mais la première question qu'ils m'ont posée en arrivant m'est restée en tête : Но вопрос, который они задали мне при первой же встрече накрепко засел в моей голове:
Le gouvernement syrien aurait été pris en otage par la simple menace posée par une telle arme. Сама угроза могла бы удерживать сирийское правительство в заложниках.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.