Exemplos de uso de "poser des questions" em francês

<>
Il peut apprécier la notion d'infini, poser des questions sur la signification de sa propre existence, et la nature de Dieu. в состоянии придать смысл бесконечности, поставить вопросы о смысле собственного существования, о природе Бога.
Mais, pour la première fois, nous pouvons aborder ceci avec une simulation du cerveau et poser des questions rigoureuses et systématiques, à savoir si cette théorie peut s'avérer vraie. Но теперь впервые есть возможность взяться за эту тему с помощью компьютерного моделирования мозга, мы можем ставить весьма систематические и чёткие вопросы, чтобы разобраться, насколько эта теория верна.
Et j'ai voulu lui poser des questions, auxquelles il n'a pas répondu. Я хотела задать ему вопросы, на которые он не отвечал.
J'aimerais commencer par vous parler un peu de quelques grandes idées qui sont derrière ce projet et ensuite demander à John de me rejoindre ici pour nous puissions dialoguer, réfléchir et poser des questions. Я хочу поговорить немного о больших идеях и затем позову Джона, чтобы мы могли поговорить об этом вместе, а также задуматься и позадавать вопросы.
Pas nécessairement poser des questions, mais voir si ils veulent discuter? Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать?
Cela m'a amené à me poser des questions: Меня это озадачило:
Les gens viennent autour de nous et commencent à poser des questions. К нам подходят люди и спрашивают:
"J'ai donc commencé à interviewer des hommes et à leur poser des questions. После этого я стала брать интервью у мужчин и задавать вопросы.
Alors j'ai commencé à me poser des questions. Я начал задавать себе об этом вопросы.
La seule autre option qu'ils ont, c'est d'arrêter de poser des questions. Единственный альтернативный путь для них - это перестать задавать вопросы.
Et nous avons commencé à nous poser des questions sur la manière dont nous nous occupions des besoin supérieurs, ces besoins transformationnels, pour les employés clés de notre entreprise. Мы начали задаваться вопросами о том, как мы на самом деле относимся к более высоким нуждам, преобразующим нуждам ведущих служащих нашей компании.
Poser des questions sur la molécule - comment doit-elle se replier ? Надо просто посмотреть, как свернута молекула.
Vous allez devoir réfléchir, et je vais vous poser des questions. Вам прийдется думать, и я буду задавать вам вопросы.
A 17 ans, il a commencé à poser des questions auxquelles on s'attendrait de la part d'un esprit de débutant. В 17 лет он начал задавать вопросы, которые можно услышать от кого-то с мышлением новичка.
Et maintenant ils les ont réunies comme "Linked Data" et maintenant ils peuvent poser des questions que vous ne vous poseriez pas, moi non plus, mais eux oui. Теперь они соединяют эти данные - связанные данные, и могут задать такой вопрос, который вы вряд ли зададите, я не задам.
Comment poser des questions d'argent aux singes s'ils n'en utilisent pas ? Как же нам определить, как обезьяны поступают с деньгами, если они их вовсе не используют?
Et il a commencé à me poser des questions. И он начал спрашивать меня.
J'ai commencé à me poser des questions : Я задавал себе вопросы:
Je viens d'une réalité basée sur les données, donc nous ne voulons pas que l'enseignant intervienne en ayant à poser des questions bizarres : Я сам привык судить о реальности исходя из конкретных данных, поэтому мы не хотим, чтобы этот учитель даже шел и вмешивался, и задавал ученику эти неловкие вопросы:
Dans l'esprit du défi de TED, pour réanimer la curiosité, nous pouvons poser des questions, au moins pour cette dernière minute, qui pourraient nous échapper pour toujours. В духе TED, призывающего нас вернуть себе веру в чудеса, мы можем сейчас задать вопросы, которые всегда ускользали от нас.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.