Exemplos de uso de "poste de tir" em francês
Et nous avons maintenant des évaluations de risque au sol quand vous avez une explosion sur le pas de tir.
И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
Le 29 décembre, les troupes américaines encerclent un campement sioux à la crique de Wounded Knee et massacrent le chef Grand-Pied et 300 prisonniers de guerre, en utilisant une nouvelle arme de tir en rafale qui tire des balles explosives appelée la mitrailleuse Hotchkiss.
29 декабря солдаты США окружили лагерь Сиу у ручья Вундед-ни и вырезали вождя Большая Нога и 300 военнопленных, с использованием новейшего автоматического оружия стрелявшего разрывными пулями называемого пушкой Гочкисса.
Pouvez-vous croire qu'avant cette réforme - qui a débuté à la fin de 2003, quand j'ai quitté Washington pour prendre le poste de Ministre des Finances - nous avions une entreprise de télécommunication qui n'avait été capable de développer que 4 500 lignes terrestres en 30 ans d'existence ?
Верите ли вы, что до этой реформы, которую мы начали в конце 2003 года, когда я покинула Вашингтон, чтобы занять пост министра финансов, у нас была телекоммуникационная компания, которая смогла провести только 4500 наземных линий за весь 30-летний период своей истории?
Au lieu de cela, les États-Unis se sont peu à peu éloignés de Taiwan, aucun membre du cabinet n'a d'ailleurs visité l'île depuis ces manoeuvres de tir de missile.
Во всяком случае, США постепенно ослабляют свои тесные связи с Тайванем, и со времени тех ракетных маневров ни один член правительства США не посещал этот остров.
Je veux dire, vous avez été élu au poste de Premier Ministre pour défendre les intérêt de l'Angleterre.
Понимаете, вот Вас избрали премьер-министром для того, чтобы Вы защищали Британию.
Bien entendu, les civils se trouvent toujours dans la ligne de tir et de spoliation, de Troie à Berlin.
Конечно же, гражданские жители всегда находились на линии огня и завоеваний от Трои до Берлина.
Il reste à espérer que les récents comportements de la Corée du Nord - le naufrage du bâtiment de guerre sud-coréen le Cheonan en mars, et maintenant les bombardements de l'île de Yeonpyeong (suite à une manouvre de tir soi-disant "accidentelle" dans la Zone Démilitarisée en octobre) - concentreront l'attention à Pékin.
Хочется надеяться, что недавнее поведение Северной Кореи - потопление в марте южнокорейского военного корабля "Чхонан" и недавний обстрел острова Йонпхендо (который последовал за якобы "случайным" инцидентом с обстрелом в демилитаризованной зоне в октябре) - заставит задуматься Пекин.
Voici un poste de travail à Jilin City, en Chine, et vous voyez des gens démonter un téléphone puis le remonter.
Это рабочее место в городе Гирин, в Китае, вот люди разбирают телефоны и снова собирают их.
Les soldats chinois auraient supposé que cette équipe occupait des positions de tir et ont conduit les Indiens à se retirer pour ne pas déclencher de fusillade.
Как утверждается, китайские солдаты заняли огневые позиции, заставляя индийцев отступить, чтобы не спровоцировать начало огня.
On m'a proposé un poste de professeur associé de médecine et chef de la visualisation scientifique à l'Université de Yale, dans le département de Médecine.
Мне предложили должность адъюнкт-профессора медицины и руководителя научной визуализации в Йельском университете на кафедре медицины.
Les pays signataires ne pourraient disposer chacun de plus de 1550 têtes stratégiques sur 700 véhicules déployés en position de tir.
Это бы ограничило каждую страну 1550 стратегическими боеголовками, развернутыми на 700 средствах их доставки.
Si une guerre de tir éclate en Asie, le Japon est désormais préparé à faire bien plus que de simplement remplir les réservoirs d'essence.
В случае если в Азии начнется военный конфликт, Япония сегодня будет способна сделать гораздо больше, чем заполнять топливные баки.
Voici un poste de proximité dirigé dans une école pour aveugles.
Это социальный центр, организованный в школе для слепых.
Mais le clou du décor est le stand de tir oů les clients peuvent tester leur adresse entre les plats.
Но главным аттракционом является стрельбище, где клиенты, в перерывах между блюдами, могут проверить свои навыки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie