Exemplos de uso de "pour autant" em francês

<>
Traduções: todos321 тем не менее17 outras traduções304
Si un individu est capable de faire des choses difficiles - il ne s'agit pas uniquement de faire la roue ou de porter une longue crinière léonine - nécessitant une grande pratique sans pour autant que celles-ci soient liées à la santé physique ou à la survie et qu'il reste toutefois en vie, cela signifie alors qu'il doit avoir des gênes particulièrement bons. Если кто-то может выполнять сложные задачи, не только такие, как носить павлиний хвост или длинную тёмную львиную гриву, но и требующие много практики, не приносящей пользы физической форме и вероятности выживания, и при этом оставаться в живых, то у такой особи должны быть особенно хорошие гены.
Pour autant que je sache. Насколько я знаю.
Sont-ils justes pour autant ? Но оправданы ли они?
Serait-ce pour autant une catastrophe ? Насколько это плохо?
Sans pour autant former un cercle : Но это и не совсем круг:
Oui, pour autant que je sache. Насколько я знаю, да.
Pour autant que je sache, il est honnête. Насколько я знаю, он честный.
La question n'est pas simple pour autant. Я не говорю, что данные вопросы просты или что существуют лёгкие пути их решения.
N'énonçons pas pour autant de conclusions hâtives. Но не следует делать скоропалительных выводов.
La mémoire ne sera pas niée pour autant. Но память всегда с нами.
Un tel problème constituerait pour autant un luxe. Но наличие такой проблемы можно считать роскошью.
Pour autant que je sache, c'est très loin. Насколько мне известно, это очень далеко.
Il ne faut pas pour autant relâcher notre vigilance. И все же, все вышеописанное не дает повода для самодовольства.
Pour autant, le soutien de la communauté ne suffit pas. В то же время наличия поддержки со стороны местного сообщества недостаточно.
Ceci n'implique pour autant pas nécessairement une constance absolue. Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно.
Pour autant, l'après-1989 n'est pas tout rose. Конечно же, не все события после 1989 года были положительными.
Pour autant que je sache, c'est un homme honnête. Насколько мне известно, он честный человек.
Pour autant, la lutte antitrust est-elle allée trop loin ? Но не зашла ли эта борьба с монополиями слишком далеко?
Mais les entrées de capitaux ne faiblissent pas pour autant. Но деньги продолжают прибывать.
Pour autant, il ne faut pas confondre progrès et victoire. Но прогресс не стоит путать с победой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.