Exemplos de uso de "prédictions" em francês
Faisons trois prédictions importantes - vous pourrez vérifier, le temps me jugera.
Позвольте мне сделать три важных предсказания - вы сможете их проверить, время покажет.
Les citoyens du monde, lassés des prédictions apocalyptiques, espéraient tous un miracle à Copenhague.
Досыта накормленные апокалипсическими предсказаниями, люди хотели от Копенгагена чуда.
Laissez-moi donc vous donner quelques exemples de prédictions.
Так что позвольте мне привести несколько примеров прогнозов.
Personne ne possède une boule de cristal et il est possible de faire des prédictions erronées.
А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания.
Et les prédictions, comme vous l'avez vu, sont inquiétantes.
И прогнозы, как вы читали, не шутошные.
Mais si on veut regarder le ciel et y voir des prédictions, c'est toujours possible.
Но если же мы хотим черпать предсказания глядя в небо, мы всё ещё можем это делать.
Et il base ses prédictions sur ce que mange sa mère.
В основе прогноза плода лежит то, что ест его мать.
La croissance s'accélère et, avec la projection du FMI, vous pouvez voir les prédictions pour 2014.
Рост гораздо быстрее, и предсказания МВФ показывают вам, где будут страны в 2014 году.
Le problème est que nous devrions nous méfier des prédictions extravagantes.
Дело в том, что мы должны с осторожностью относиться к преувеличенным прогнозам.
On peut voir des prédictions de galaxies en formation, de galaxies en collision, de nouveaux systèmes solaires.
Мы видим предсказания формирующихся галактик, сталкивающихся друг с другом галактик и новых солнечных систем.
Cela fait environ 30 ans que je fais ces prédictions à long terme.
Я занимался такими прогнозами в течение примерно 30 лет.
Mais une fois cela fait, leurs actions deviennent vite des prédictions qui s'accomplissent d'elles-mêmes.
Но если они будут это делать, то их действия вскоре станут самореализовавшимся предсказанием.
Donc ça montre encore que le cerveau fait des prédictions et change fondamentalement les préceptes.
Это ещё раз показывает, что мозг делает прогнозы и принципиально меняет предписания.
Si nous devons prendre les prédictions sur le réchauffement climatique au sérieux, la communauté internationale doit renforcer ces initiatives.
Если мы серьезно относимся к предсказаниям об изменении климата, международное сообщество должно усилить эти инициативы.
Donc nous avons fait des inférences, nous avons fait des prédictions, maintenant nous devons générer des actions.
Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия.
Il est difficile d'entretenir la panique climatique alors que la réalité se plie de moins en moins aux prédictions alarmistes.
Трудно поддерживать панику из-за изменения климата, когда действительность расходится с предсказаниями паникеров больше, чем когда-либо раньше:
Et quand on s'en rappelle, on les confronte à la réalité, on fait des prédictions en permanence.
И когда мы их вспоминаем, мы сопоставляем их с действительностью, постоянно строим прогнозы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie