Exemplos de uso de "préféraient" em francês com tradução "предпочитать"

<>
Ils préféraient être payés sans avoir à travailler. Они предпочли получать деньги, не работая.
"Dans leurs échanges avec les partenaires étrangers, c'est comme si les Iraniens préféraient que tout le monde y perde plutôt que chaque partie ait quelque chose à gagner ". "похоже на то, что иранцы предпочитают проиграть/потерять доход, а не выиграть/получить доход в своих сделках с иностранными партнерами".
Et à cause de l'avortement sélectif par les familles qui préféraient les garçons aux filles, maintenant, nous nous retrouvons avec 30 millions d'hommes jeunes en plus par rapport aux femmes. И поскольку во многих семьях, где родители предпочитали иметь скорее мальчика, чем девочку, матери делали аборты, сегодня в Китае молодых мужчин на 30 миллионов больше, чем женщин.
les Japonais s'enrichirent, les Américains disposaient d'un État vassal obéissant et anti-communiste, et les autres Asiatiques, même la Chine communiste, préféraient la Pax Americana à une renaissance de la puissance militaire japonaise. японцы стали богатыми, у американцев было послушное антикоммунистическое государство-вассал, а другие азиатские государства, даже коммунистический Китай, предпочли Пакс американа возрождению японского военного присутствия.
Après avoir destitué son père en 1995, Al Thani s'est soudain retrouvé confronté à une Arabie saoudite et une Égypte hostiles, dont les élites méprisaient le jeune émir ambitieux et préféraient son père, plus timide. После свержения своего отца в ходе успешного дворцового переворота в 1995 году Аль Тани внезапно столкнулся с враждебной Саудовской Аравией и Египтом, элиты которых презирали честолюбивого молодого правителя и предпочитали его более сдержанного отца.
De nombreux utilisateurs préféraient par exemple le programme de traitement de texte WordPerfect au Word de Microsoft, mais la facilité d'une solution tout compris impliquait que Word était plus largement utilisé, ce qui a causé la perte de son rival. Например, многие пользователи для работы с текстами предпочли программе Word от Microsoft программу WordPerfect, но простота использования интегрированного решения означала, что Word имеет преимущество, поскольку его использование будет более широким, что в итоге привело к исчезновению конкурента.
Par ailleurs, d'importantes majorités de Kurdes, de sunnites et de chiites, plus de 8 personne sur 10, préféraient être considérés avant tout comme des Irakiens, persuadés que "l'Irak serait une meilleure société si ses populations se traitaient mutuellement toutes comme des Irakiens ". В то же время подавляющее большинство курдов, суннитов и шиитов - более восьми из каждых десяти человек - предпочитали, чтобы их считали в первую очередь иракцами, полагая, что "Ирак будет лучшим обществом, если люди будут считать друг друга иракцами".
Je préfère le rouge foncé. Я предпочитаю темно-красный.
Je préfère les films intéressants. Я предпочитаю интересные фильмы.
Je préfère le terme Rom. Я предпочитаю термин "народность рома".
Je préfère voyager en avion. Я предпочитаю путешествовать самолётом.
Qui préfère le pain complet? кто предпочитает хлеб из не просеянной муки?
Quel est votre meuble préféré ? Какую мебель вы предпочитаете?
Je préfère le café au lait. Я предпочитаю кофе с молоком.
Elle préfère ne pas en parler. Она предпочитает не говорить об этом.
Je préfère le café au thé. Предпочитаю чаю кофе.
Il préfère le football au baseball. Он предпочитает футбол бейсболу.
Je préfère ne pas en parler. Я предпочитаю не говорить об этом.
Les banques préfèrent ainsi se retirer. Поэтому банки просто могут предпочесть уйти.
Personnellement, je préférerais rester chez moi. Лично я предпочёл бы остаться дома.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.