Exemplos de uso de "préférerait" em francês com tradução "предпочитать"
Traduções:
todos265
предпочитать215
нравиться33
отдавать предпочтение5
оказывать предпочтение4
понравиться3
outras traduções5
Seul un bourreau de travail préférerait la première solution.
Только трудоголик может предпочесть первое решение.
Après une décennie de guerre en Afghanistan et en Irak, l'Occident préférerait ne pas se déplacer :
После десятилетия войн в Афганистане и Ираке Запад предпочел бы остаться дома;
Quel responsable politique ne préférerait pas bénéficier de sommes d'argent lui octroyant davantage de liberté pour faire ce qu'il lui plaît ?
Какой политик не предпочел бы деньги, которые дают ему больше воли делать то, что ему нравится?
La Turquie préférerait sans doute qu'il soit accordé à la ville de Kirkuk et à sa large population turque un statut spécial dans le projet de constitution irakienne à venir.
Турция предпочла бы, чтобы Киркуку, значительную часть населения которого составляют туркмены, был предоставлен особый статус в проекте конституции Ирака.
Tandis que l'extrême droite du parti républicain préférerait que ces immigrants retournent chez eux - ce qui aurait un effet dévastateur pour l'Amérique latine tout autant que pour les Etats-Unis -, les candidats aux présidentielles ont des idées plus claires.
В то время, как крайне правые в Республиканской Партии предпочли бы, что эти иммигранты вернулись домой - шаг, который был бы разрушительным для Латинской Америки, также как и для США - у всех кандидатов в президенты более ясные головы.
Le reste du monde préférerait dans l'ensemble un dollar plus fort, moins d'influx de capitaux avec leur parfum de portage, et une moins grande nécessité de contrôler l'appréciation de leur propre monnaie, pour en éviter l'impact négatif sur la compétitivité de leur économie.
Большая часть остального мира предпочла бы более сильный доллар, меньший приток капитала со спекулятивным привкусом и предпочла бы уменьшить необходимость заниматься оценкой своей собственной валюты, чтобы избежать неблагоприятных последствий для конкурентоспособности своих собственных экономик.
La Chine préférerait accomplir cela à la manière chinoise - c'est à dire essentiellement par une démonstration de puissance par cooptation - ou, comme l'a évoqué le gouvernement chinois à l'occasion de la visite officielle du président afghan Hamid Karzai à Pékin au début du mois de juin - au travers de "zones de sécurité non traditionnelles."
Китай предпочтет достичь этого по-китайски, т.е., главным образом, посредством использования "мягкой силы" (дипломатии), или, как выразилось китайское правительство по случаю официального визита афганского президента Хамида Карзая в Пекин в начале июня, - с помощью "нетрадиционных сфер безопасности".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie