Exemplos de uso de "prendra" em francês

<>
Mais son mandat prendra fin l'année prochaine et il ne pourra pas le renouveler. Но его срок заканчивается в следующем году и он не может выдвинуть свою кандидатуру на следующий.
Il n'y a personne qui prendra soin d'elle. Нет никого, кто будет о ней заботиться.
En espérant qu'il ne sera pas trop tard, quand il prendra conscience de ses conséquences, le peuple allemand voudra corriger les erreurs de conception de l'euro. Когда немцы осознают последствия - будем надеяться, не слишком поздно - они захотят исправить дефекты в конструкции евро.
Lorsque l'épisode des taux zéro prendra fin, la Réserve Fédérale américaine sera impatiente de réaffirmer son engagement en faveur de la stabilité des prix. Когда закончится эпизод с нулевыми процентными ставками, ФРС США побеспокоится о том, чтобы подтвердить свою приверженность стабильности цен.
La question qui se pose aujourd'hui est de savoir si l'analogie entre la Corée du Nord et l'Iran prendra fin avec le nouveau président iranien, Hassan Rohani. Вопрос в том, заканчиваются ли корейско-иранские параллели с приходом к власти в Иране нового президента, Хасана Рухани.
Ils se termineront pratiquement au moment où prendra fin le calendrier Maya sur l'île de Kiribati qui se trouve dans l'océan pacifique, sur un fuseau horaire en avance de 12 heures par rapport à nous. Они закончатся, грубо говоря, в тот момент, когда на острове Кирибати в Тихом океане, часовой пояс которого на 12 часов раньше, чем у нас, завершится майский календарь.
L'Humanité prendra cette direction. Человечество пойдёт по этому пути.
Cela aussi prendra du temps. Это также потребует времени.
On ne m'y prendra plus. На этом меня больше не поймают.
Ce résultat prendra une de ces deux formes: Разрешение противоречий может быть достигнуто двумя путями:
La démocratisation de la mondialisation prendra du temps. На демократизацию глобализации потребуется определенное время.
La réponse dépend du tour que prendra la crise. Ответ зависит от дальнейшего течения кризиса.
Combien de temps prendra ce rajustement pour les Etats-Unis ? Сколько времени понадобится Америке, чтобы приспособиться?
Nos concitoyens décideront de la direction que l'Europe prendra. Наши сограждане определят направление Европы.
Mais lorsque la prochaine génération prendra les commandes du pays, cela changera. Но, по мере того как следующее поколение приходит к власти в Китае, эта тенденция будет меняться.
L'urbanisation de la Chine prendra sans doute des générations pour aboutir. Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений.
Ce processus prendra du temps et il y aura certainement d'autres difficultés. Надо отметить, что для этого процесса нужно время и что в будущем могут возникнуть новые проблемы.
Quelle que soit la forme que prendra cette aide, une chose reste certaine : Но какой бы ни была форма этой помощи, можно точно быть уверенным в одном:
Hailemariam Desalegn, ministre des Affaires étrangères de Meles, prendra la relève du gouvernement éthiopien. Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии.
Dans le fond, pensez-vous que cela prendra probablement au moins encore 5 ans? Как ты чувствуешь, вероятно, придётся ждать ещё минимум лет пять?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.