Beispiele für die Verwendung von "principales" im Französischen
Übersetzungen:
alle1416
главный540
основной536
главное122
ведущий74
конечный6
старший5
стержневой1
головной1
преимущественный1
базовый1
andere Übersetzungen129
L'une des principales est l'extraordinaire rotation du personnel.
Одна из главных - необыкновенная текучесть кадров.
La fragilité économique qui règne au sein des principales économies du monde constitue l'écueil le plus important.
Неустойчивость экономического положения ведущих стран мира является главным камнем преткновения.
J'ai été frustrée pendant des années parce qu'en tant qu'historienne des religions j'ai vivement pris conscience du rôle central de la compassion dans les principales croyances du monde.
На протяжении многих лет я чувствовала отчаяние оттого, что как историк-религиовед я остро осознавала, что сострадание играет стержневую роль во всех мировых религиях.
Les principales fonctions des Nations Unies, si l'on exclut les missions de maintien de la paix, mais qui englobent les activités de son siège de New York, de ses bureaux à Genève, Vienne et Nairobi, et de ses cinq commissions régionales dans le monde entier, emploient aujourd'hui 44 000 personnes à un coût annuel d'environ 2,5 milliards $.
В ключевых отделах ООН (не учитывая ее миротворческие миссии, но включая ее функционирование в головном офисе в Нью-Йорке, в офисах в Женеве, Вене и Найроби, а также в пяти региональных комиссиях в разных частях мира) сейчас работает 44 000 людей за общую сумму оплаты около 2,5 миллиардов долларов в год.
Il a également pris le contrôle des principales routes au sud et à l'est de la ville au détriment du dirigeant druze Walid Jumblat et assuré son accès à l'aéroport et aux ports de la capitale.
Она также обеспечила контроль над ключевыми дорогами на юге и востоке от Бейрута, которые ранее находились под преимущественным контролем друзского лидера Валида Джамблатта, а также снова обеспечила себе доступ к столичному аэропорту и морским портам.
Il existe aussi deux principales incertitudes géopolitiques.
Также существует две основные геополитические неопределенности.
On pouvait séparer les choses selon deux dimensions principales.
Раньше было два главных направления, на основе которых
Regardez les principales dépêches d'Associated Press depuis un an.
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года:
Les seuls récalcitrants à cette tendance, parmi les principales économies mondiales, ne sont autres que la zone euro et la Chine.
Единственными уклонившимися среди ведущих экономик мира являются Китай и Еврозона.
Une des principales raisons était la diarrhée.
Одна из основных причин, почему это происходило - это диарея.
Comme toujours, les civils, pris entre deux feux, sont les principales victimes.
Как всегда происходит в подобных случаях, главными жертвами становятся попавшие в перекрестный огонь мирные жители.
La plupart des propositions pour gérer les e-déchets tombent dans deux principales catégories.
Большинство предложений по обращению с электронными отходами приходится на одну из двух главных категорий.
Ces changements à grande échelle devront être coordonnés, au moins informellement à défaut d'être imposés, au sein des principales économies mondiales.
Эти широкомасштабные изменения необходимо координировать, по крайней мере, неформально, если не плотно, с ведущими экономиками, каждая из которых должна понимать основные направления этих перемен, которые будут зависеть как от национального, так и от глобального вмешательства.
Quelles devraient donc être nos principales priorités internationales?
Так какими должны быть основные глобальные приоритеты?
Mais la Géorgie reste une des principales cibles du Kremlin et de Gazprom.
Но Грузия остается главной целью Кремля-Газпрома.
Laissez-moi vous donner rapidement les 10 principales cibles pour la médecine sans fil.
Итак, я здесь очень кратко описываю 10 главных направлений беспроводной медицины.
Elle peut acheter plus de machines-outils, d'équipement de transport, de matériel d'aciérie, principales importations en provenance des Etats-Unis.
Китай может покупать больше промышленного оборудования, транспортного оборудования, и сталелитейной продукции, которые являются одними из ведущих статей импорта США.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung