Exemplos de uso de "prit" em francês
Traduções:
todos2323
принимать1001
взять607
брать221
занимать194
есть126
захватывать40
забирать26
набирать23
фотографировать23
доставать8
отбирать8
покупать8
прихватывать1
дотягиваться1
заражать1
outras traduções35
L'appartement au quatrième étage d'un immeuble d'appartements prit feu jeudi après-midi.
Квартира на пятом этаже загорелась во второй половине дня в четверг.
Soutenu par la police locale et 10 000 partisans, la rébellion ne prit fin qu'avec l'intervention des forces gouvernementales.
Восстание, поддержанное местной полицией и 10 000 сторонников, закончилось только после подавления его правительством.
Un gigantesque dépôt chimique prit feu, des milliers de bidons remplis de matières pétrochimiques flambaient et explosaient tout autour de nous.
Когда загорелся огромный химический склад, вокруг нас возгорались и взрывались тысячи бочек с нефтехимическими веществами.
Cette aliénation prit fin, cependant, un peu plus tôt cette année, quand le gouvernement de M. Bush comprit que les alliés sont nécessaires et que l'Allemagne représentait un allié d'importance.
Но это отчуждение уже в значительной степени закончилось в начале этого года, когда администрация Буша поняла, что хорошо иметь союзников, и что Германия является важным союзником.
Ce fut la solution de Mme Thatcher, qui prit tout le monde par surprise.
Это тэтчеровское решение, застигнувшее практически всех врасплох.
Puis le G8 prit l'habitude de convier cinq économies émergeantes à sa table.
Зетам "Большая восьмерка" стала практиковать приглашение пяти наблюдателей из развивающихся стран.
Richard pourra vous répondre, parce qu'il est celui qui a prit cette décision.
Пускай ответит Ричард, это было его решение.
Peu de temps après, l'idée d'établir une régime fantoche à Varsovie prit racine.
Вскоре после этого была реализована идея установления в Варшаве марионеточного правительства.
Mais tout s'est amélioré quand le "père bien-aimé" Heydar Aliyev prit les commandes.
Но стало лучше, когда "любимый отец" Гейдар Алиев встал у руля.
Quand le voleur entendit les aboiements de chiens, il prit les jambes à son cou.
Когда вор услышал собачий лай, он удрал.
Un lien entre le parti et les électeurs - un lien basé sur la politique - prit racine.
Укоренилась связь между партией и избирателями - связь на основе политики.
Après qu'il revint à lui, cela prit un moment avant qu'il réalise où il était.
После того как он пришёл в себя, прошло какое-то время, прежде чем он осознал, где находится.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie