Exemplos de uso de "produire" em francês com tradução "производить"
Traduções:
todos909
производить292
представлять47
приносить40
выпускать14
издавать9
производиться5
высказывать1
выпускаться1
издаваться1
outras traduções499
Pouvons-nous trouver une solution pour produire plus?
Можем ли мы найти решение, которое позволит нам производить больше?
L'économie américaine ultraflexible continue de produire plus avec moins.
Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое.
Pendant la deuxième guerre mondiale, nous avons eu besoin de produire beaucoup.
Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции.
Toujours selon eux, la production correspond à ce que les gens veulent produire.
Таким образом, сегодняшний уровень производства - это то, сколько люди хотят производить.
c'est un résultat remarquable que de produire quelque chose de si démocratique.
это по-настоящему значимое достижение произвести такой демократичный продукт.
Mais quand ca devient trop chaud, les algues ne peuvent plus produire de sucre.
Но, когда становится слишком жарко, водоросли не могут производить сахар.
Comment la planète peut-elle produire davantage pour nourrir un milliard de personnes en plus ?
Как мир может производить больше, чтобы накормить следующий миллиард людей?
Vous savez, si vous vivez cachés, c'est très dur de produire autant d'argent.
Ну, вы знаете, из подполья нелегко производить такое количество денег.
plus de bonnes bestioles que nous pouvons soit produire en masse, soit conserver sur les champs.
больше полезных насекомых, которых мы сможем массово производить или сохранять в поле.
Et donc notre système de comptabilité nationale s'est fixé sur ce que nous pouvons produire.
Так наша система национальных счетов сосредоточилась на том, что мы можем производить.
Grâce à la destruction des équipements, la Syrie ne pourra plus produire de nouvelles armes chimiques.
Уничтожение оборудования означает, что Сирия не может больше производить новое химическое оружие.
Les gènes sont forcés de produire toute cette myéline tout ces lipides pour protéger les cellules nerveuses.
Гены должны произвести миелин, жир для образования миелинового слоя в мозге.
Et à cause de ce genre de reproduction, ils peuvent se combiner et produire un nouveau virus.
И по причине их способа воспроизводства они могут комбинироваться и производить новый вирус.
Dans un premier temps, nous devions comprendre comment faire ces vaccins anti-grippe et comment les produire.
Впервые мы узнали, как делать вакцины против гриппа, как производить их,
Et on peut produire a partir de ça, croyez moi, plusieurs douzaines de kilos sur base annuelle.
И поверьте мне, мы можем произвести из этого несколько десятков килограмм каждый год.
Il se peut que nous ne soyons même pas capable de produire autant d'énergie propre que ça.
Есть вероятность, что мы даже не способны производить столько экологически чистой энергии.
Les Grecs ont réussi à produire quelque chose qu'ils appellent Retsina, qui est affreux même en Grèce.
Грекам удалось произвести что-то под названием Ретсина, оно даже в пределах Греции имеет отвратительный вкус.
Et ça nous permet de produire des choses beaucoup plus complexes que l'ingénierie normale ne nous le permet.
И это позволяет нам сделать производить вещи гораздо более сложные, чем то, что мы смогли бы сделать с помощью обычной инженерии.
Les UV provoquent une mutation spécifique qui altère le gène anti-oncogène permettant de produire une protéine appelée p53.
Ультрафиолетовая радиация вызывает определенные и уникальные мутации в подавляющем опухоль гене, который производит белок под названием p53.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie