Exemplos de uso de "produisait" em francês com tradução "издавать"

<>
Permettez-moi de vous en montrer un qui en fait produit du son. А вот вирус, который издаёт звуки.
Beaucoup de mammifères peuvent produire des appels de contact quand, par exemple, une mère et son petit sont séparés. Многим млекопитающим приходится издавать зов контакта, когда, например, мать и детёныш находятся не рядом.
Mais ils ont produit un livre, en revenant sur les 13 années de crise politique en Côte d'Ivoire. Но в итоге они издали журнал, оглядываясь на 13 лет политического кризиса в Кот-д'Ивуаре.
Quand ces idéaux sont produits et publiés, ils semblent presque inutiles, et assurément incompatibles avec l'air du temps. Когда они впервые изобретены и изданы, эти идеи кажутся почти неуместными, во всяком случае, не соответствующими духу времени.
Et donc elles peuvent produire des sons de fréquence un peu plus haute, sur un spectre plus large et plus complexes. Поэтому они могут издавать звук немного более высокой частоты, с более широким диапазоном и вообще более сложные звуки.
Mais les institutions européennes sont difficilement critiquables puisqu'elles produisent des actes que le citoyen ordinaire ne peut définir ni comprendre. Но европейские институты трудно критиковать, поскольку они издают акты, которые простые люди не могут именовать или понять.
Et pendant que j'avais du mal à comprendre comment et pourquoi la crevette-mante, ou les stomatopodes, produisent un son, j'ai commencé à penser à leurs appendices. И когда я пыталась понять, зачем и почему раки-богомолы, или ротоногие, издают звук, я начала думать об их конечностях.
Donc, en fait, j'ai commencé à travailler sur ce qu'on appelle la crevette-mante il y a de cela quelques années parce qu'elles produisent un son. Несколько лет назад я начала работать с животным, которое называется рак-богомол, потому что они издают звуки.
Wikileaks a publié depuis trois ans tout un éventail de documents confidentiels, allant du manuel expliquant le fonctionnement de la prison de Guantánamo Bay aux soldats américains à des preuves de la corruption au Kenya, en passant par la décharge de produits chimiques toxiques au large des côtes africaines. Wikileaks за прошлые три года издала множество секретных документов, от руководства американских вооруженных сил по управлению тюрьмой в заливе Гуантанамо до разоблачения коррупции в Кении и затопления ядовитых химикатов недалеко от берега Африки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.