Exemplos de uso de "profonde" em francês com tradução "глубокий"

<>
La rivière est profonde, ici. Река здесь глубокая.
Vous ressentez une profonde culpabilité. Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
La résilience est beaucoup plus profonde: Идея жизнестойкости намного глубже:
Il y a ici une contradiction profonde. В этом есть глубокое противоречие.
La famille vivait dans une misère profonde. Семья жила в глубокой нищете.
Recevez l'expression de ma profonde gratitude. Примите выражение моей глубокой благодарности.
Cette profonde intégration est malgré tout duelle. Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах.
Des manifestations rivales révèlent la fracture profonde du pays. Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны.
L'implication de cette position est profonde et choquante. Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными.
Cela tient à une réalité profonde, historique et structurelle. Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью.
La chute du dollar provoque une profonde détresse macroéconomique mondiale. Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений.
Cette dernière élection marque une rupture profonde avec le passé. Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Le 23 Novembre, 1654, Pascal a eu une expérience religieuse profonde. 23-его ноября, 1654, Паскаль испытал глубокое религиозное переживание.
Cette région européenne en transition traverse sans aucun doute une crise profonde. Нет сомнений в том, что европейские регионы с переходной экономикой находятся в глубоком кризисе.
Je vous raconte cet épisode, parce qu'il possède une vérité profonde. Я рассказала об этом случае, потому что он содержит глубокую истину,
Il y a peut-être une tendance plus profonde à l'ouvre. В работе может быть глубокая предвзятость.
En d'autres termes, la crise actuelle reflète une faille constitutionnelle plus profonde. Иными словами, сегодняшний кризис является следствием более глубокого конституционного изъяна.
Cela ressemble peu à une politique rationnelle pour un continent en profonde mutation. Это вряд ли можно назвать рациональной политикой для континента, который вступил в период глубокой трансформации.
Et parallèlement, les Européens doivent se préparer à une transformation plus profonde encore. В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации.
Et j'ai vraiment commencé à développer une appréciation plus profonde du monde naturel. Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.