Exemplos de uso de "quartiers" em francês com tradução "квартал"

<>
En fait, dans ces quartiers, ce sont les mêmes. В действительности, в этих кварталах, это одни и те же люди.
Nous devons faire face à nos peurs et reprendre nos rues, nos villes, nos quartiers. Надо смело посмотреть в глаза нашим страхам и вернуть наши улицы, наши города, наши кварталы.
Des centaines de tués, des quartiers entiers rayés de la carte et 400 000 refugiés d'après les estimations. Были убиты несколько сотен человек, целые кварталы были разрушены, а около 400000 людей превратились в беженцев.
Le New York Times du 6 novembre écrivait que "l'aviation de guerre pilonnait les positions rebelles" dans Fallouja, sans indiquer que les "positions rebelles" sont en fait dans les quartiers civils. "Нью-Йорк Таймс" за 6 ноября сообщила, что "боевые самолеты наносили удары по позициям повстанцев" в Фаллудже, не упомянув при этом, что "позиции повстанцев" фактически находятся в жилых кварталах.
Lorsque les descendants des travailleurs importés de pays comme la Turquie et le Maroc dans les années 1960 commencèrent à former de vastes communautés musulmanes dans les villes européennes, des tensions sont apparues au sein des quartiers populaires. Когда потомки рабочих из таких стран как Турция и Марокко начали в 1960-х гг. строить обширные мусульманские меньшистские общины в европейских городах, в рабочих кварталах выросло напряжение.
Elle crée artificiellement - en France par exemple - des quartiers pauvres socialement homogènes où une population non qualifiée vit en vase clos, déconnectée des autres, ce qui rend encore plus difficile pour elle de tirer parti des bénéfices d'une agglomération censés stimuler sa productivité. Он искусственно создает - как во Франции - социально однородные бедные кварталы, где неквалифицированные люди живут вместе, отдельно от остальных, что только мешает им извлечь пользу из экономии от агломерации, которая помогла бы повысить их производительность.
Vous y trouverez une série de propositions sérieuses allant du relèvement du salaire minimum à la mise en oeuvre de quartiers modèles visant à transformer des zones urbaines défavorisées, caractérisées par leur pauvreté et une faible scolarité, en fournissant des services comme des crèches et des maternelles et une prévention de la criminalité. Там вы найдете блок вдумчивых предложений, начиная от повышения минимальной заработной платы и заканчивая описанием модели "Promise Neighborhoods" ("Обетованные кварталы"), которая разработана для того, чтобы полностью изменить районы с высоким уровнем бедности и низким уровнем образования, делая доступными такие услуги, как образование в раннем возрасте и предупреждение преступности.
Thomas habite dans un quartier ouvrier. Том живёт в рабочем квартале.
Fouilles dans le quartier des ambassades en feu. В посольском квартале загорелся строительный котлован
Le profil est donc celui de votre quartier de San Francisco. Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско -
Sur son lit, il y a une fille du quartier appelée Sheila. На кровати лежала девушка из нашего квартала, её звали Шейла.
Voici le quartier où j'ai grandi à East Lansing dans le Michigan. Это квартал в Ист Лансинге, штат Мичиган, где я вырос.
Un incendie a commencé samedi dans une excavation dans le quartier diplomatique du jardin zoologique. Пожар начался на стройке в посольском квартале Тиргартена в субботу.
Qui décide que Soho devrait avoir cette personnalité et que le Quartier Latin devrait avoir cette personnalité? Кто решает, каким будет Сохо и что Латинский Квартал будет выглядеть иначе?
Même chose pour la question de qui faisait vivre les rues après le 11 septembre dans mon quartier? Вопрос из той же серии, кто поддерживает жизнь на улицах после 9/11 в моём квартале?
Vous pouvez zoomer sur chaque quartier de Manhattan, et voir à quoi il pouvait ressembler il y a 400 ans. Вы можете увеличить масштаб каждого квартала Манхеттэна и увидеть, что могло там быть 400 лет назад.
autour du Jardin Suisse se dresse justement le "quartier de la gare centrale" tout nouvellement prévu, avec bureaux et appartements. Полностью переконструированный "квартал главного вокзала" с офисами и жилой недвижимостью растет вокруг Швейцарского сада.
Un jour, des tanks de l'Armée rouge quittèrent la rue principale pour s'avancer vers la foule dans mon quartier. Однажды танки Красной армии свернули с главной дороги и направились в сторону нашего квартала прямо на толпу людей.
Les gens se branchent et ils ont des voleurs appelés grillons ou criquets, et ils volent l'électricité, et connectent le quartier. У людей есть устройства, которые называются "grillos" или "сверчки", они крадут электроэнергию и ведут проводку по кварталу.
C'est un panneau écrit à la main qui est apparu dans une boulangerie familiale dans mon ancien quartier de Brooklyn il y a quelques années. Это рукописное объявление, которое появилось в семейной пекарне в старом квартале Бруклина несколько лет назад.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.