Exemplos de uso de "question cruciale" em francês
C'est une question cruciale - et pas seulement pour l'Europe.
Это центральный вопрос, и не только для Европы.
Les experts chinois débâtent aujourd'hui d'une question cruciale de gouvernance :
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления:
Que la dignité du Japon soit désormais une question cruciale ne devrait surprendre personne.
То, что достоинство Японии сейчас является основной проблемой, никого не удивит.
Je pense qu'économiquement la question cruciale est de maintenant tout penser en détails.
Экономически, главное сейчас - это всё заново обдумать.
Dans ce cas - question cruciale - est-ce que lui-même, Adam, et toute l'élite "bolivariste" accepteront une défaite électorale ?
В таком случае - что более важно - примет ли он, Адан, и вся "боливарианская" элита поражение на выборах?
A partir de ce moment là, l'état mental du Kaiser devint une question cruciale dans la conduite de la guerre.
С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера.
C'est non seulement une question cruciale pour l'avenir de l'UE, mais aussi pour celui de l'économie mondiale.
Это не только основной вопрос дальнейшего развития Европейского союза, но и одна из ключевых проблем, влияющих на мировые экономические показатели.
SHANGHAI - Le taux d'appréciation du yuan qui permettrait de rééquilibrer la balance commerciale chinoise est une question cruciale pour l'économie de la planète.
Шанхай - Вопрос о том, насколько должна подорожать китайская валюта, чтобы сбалансировать торговлю, стал глобальной темой.
C'est une question de droits humains et de valeurs essentielles, et une question cruciale pour la paix et la cohésion des sociétés à travers l'Europe.
Это является вопросом прав человека и основных ценностей, и это важно для мира и сплоченности в обществе во всей Европе.
La question cruciale consiste à savoir si les conséquences de la désintégration de l'Irak pourraient être contenues dans ses frontières nationales, ou si de grandes parties de la région pourraient être affectées.
Ключевой вопрос состоит в том, можно ли сдержать последствия дезинтеграции Ирака внутри его национальных границ или будут затронуты крупные части региона.
Si l'Iran cède et consent à une solution diplomatique durable, le régime perdra la face sur une question cruciale nationale, en mettant en péril sa légitimité et sa survie.
Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание.
Une autre question cruciale pour Israël est de savoir s'il pourra assumer les conséquences de la disparition complète de l'ordre du jour de la solution à deux États.
Другой большой вопрос для Израиля заключается в том, сможет ли он принять последствия, если решение двух государств полностью исчезнет с повестки дня.
Il s'agit là d'une question cruciale pour les décisionnaires politiques car les individus qui ont acheté des actifs sur le long terme parce que les prix semblaient augmenter indéfiniment sont également ceux qui vendront dès que la tendance semblera s'inverser.
И это главный вопрос, над котором должны думать те, кто определяет финансовую политику, потому что люди, приобретшие долгосрочные активы из-за кажущегося стабильного роста цен на них, начнут продавать свои активы, как только появится тенденция спада.
La question cruciale est de savoir si elle parviendra à rassembler toutes les compétences nécessaires au sein du ministère de l'énergie pour mener à bien ce méga-projet, et à qui elle en confiera la responsabilité.
В настоящий момент решающим вопросом является то, хватит ли у нее храбрости сосредоточить все необходимые обязанности по этому мега-проекту в министерстве энергетики и кому она доверит контроль над данной сложнейшей задачей.
La question cruciale que les Etats-Unis doivent poser à la fois à Netanyahu et au président palestinien Mahmoud Abbas est de savoir s'ils donneraient leur accord - ici et maintenant - pour une sérieuse négociation au sujet du statut final.
Ключевой вопрос, который США должны задать как Нетаньяху, так и палестинскому президенту Махмуду Аббасу, состоит в том, будут ли они готовы - здесь и сейчас - к серьезным переговорам об окончательном статусе.
C'est pourtant une question cruciale à poser, surtout à l'heure où l'Europe doit faire face à une pression constante des Etats Unis et du Fonds Monétaire International, entre autres, qui insistent sur la nécessité de mettre en oeuvre rapidement des politiques de relance keynésienne.
Но задавать данный вопрос крайне необходимо, особенно учитывая то, что Европа испытывает значительное внешнее давление со стороны таких сил, как Соединённые Штаты и Международный валютный фонд, стремящихся вынудить её сосредоточиться на краткосрочной политике стимулирования экономики по Кейнсу.
La question la plus cruciale n'est pas la perspective du gouvernement, c'est-à-dire son désir d'instiller la peur et d'éliminer les équilibres et les contrôles de son pouvoir.
Наиболее важный вопрос - это не перспективы правительства, то есть его желание привить страх и заменить систему сдержек и противовесов на свою власть.
Vous devez donc savoir, en regardant dans les yeux des lions et des léopards maintenant, que c'est une question de conscience cruciale.
Поэтому вы должны понять, глядя в глаза львам и леопардам прямо сейчас, насколько это важно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie