Beispiele für die Verwendung von "récompensée" im Französischen

<>
Est-ce qu'elle mérite d'être récompensée ? Она заслуживает вознаграждения?
Cela nécessite d'adopter des politiques couvrant toute la formation, du jardin d'enfant à la collaboration entre universités et entreprises, et de développer un climat économique général dans lequel la réussite est récompensée et l'échec n'est pas considéré comme une catastrophe humaine. Для этого требуется использование политики, учитывающей всё, начиная с подготовки воспитателей детских садов и заканчивая сотрудничеством между университетами и компаниями, а также наличие общего делового климата, в котором успех вознаграждается, а неудача не рассматривается как человеческая катастрофа.
· Le stress positif, par lequel une personne se sent récompensée d'avoir relevé un défi avec succès. · Положительный стресс, за который человек чувствует себя вознагражденным, преодолевая проблему.
En 2001, sa détermination fut récompensée par une victoire éclatante et, plus important, par un mandat apparemment voué au changement. В 2001 г. его решимость была вознаграждена ясной победой и, что более важно, будто бы ясным мандатом для проведения изменений.
Cette Pologne était en manque d'une révolution morale qui ferait que les crimes ne resteraient pas impunis, la vertu serait récompensée et les injustices redressées. Такой Польше была необходима моральная революция, в которой преступления были бы наказаны, мужество вознаграждено, а несправедливость была бы исправлена.
Les investisseurs patients devraient être récompensés. Терпеливые инвесторы должны быть вознаграждены.
Troisièmement, vous récompensez l'effort. Третий - вы награждаете старание.
Dans le système de rémunération, deux choses sont récompensées. Теперь, то как работает система оплаты, вознаграждаются обычно две вещи.
Voici ce qui arrive quand les robots sont effectivement récompensés pour avoir fait quelque chose. Вот что происходит, когда роботы награждаются за выполнение каких-то действий.
Sa "performance" méritait-elle vraiment une récompense ? Разве не должен он был получить вознаграждение за свою "эффективность"?
Nous pouvons récompenser l'effort de façon consistante puisque tout joue ensemble. Мы можем последовательно награждать старания.
Et les personnes appartenant à cette strate raréfiée sont souvent grassement récompensées, non pas pour leur contribution à la société - bonus et plans de sauvetage anéantissent clairement cette justification des inégalités - mais parce qu'ils sont, disons les choses clairement, des rentiers prospères (et parfois corrompus). И те, кто находятся в этом разреженном слое, часто вознаграждаются так щедро не потому, что они сделали больший вклад в общество - бонусы и спасительные меры практически разрушили это оправдание неравенства - а потому что они, прямо скажем, успешные (и иногда коррумпированные) искатели ренты.
Les pays qui progressent dans la bonne gouvernance et la démocratie devraient être récompensés et les privilèges de ceux qui ne font aucun progrès révoqués. Страны, делающие успехи в области демократии и справедливого управления должны награждаться, в то время как менее преуспевающие в этом отношении страны должны быть лишены определенных привилегий.
On pourrait dire "nous devrions les récompenser. И вы скажете, "Вау, давайте вознаградим этих людей.
Ce système récompense ceux qui prennent des risques, même quand il est excessif. Эта система награждает менеджеров за принятие рисков, даже когда риск избыточен.
Les dirigeants des villes ont reçu la responsabilité de mobiliser les ressources locales pour produire du PIB et de l'emploi, et ont étés (et sont toujours) récompensés par des promotions pour bonnes performances. Руководители городов стали отвечать за мобилизацию местных ресурсов для создания ВВП и занятости, и они награждались (и награждаются) продвижением за хорошую работу.
Au second groupe, il a offert des récompenses. Второй группе он предложил вознаграждение,
Les responsables politiques ont l'espoir que les marchés récompenseront la vertu, définie par l'austérité. Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
"C'est une question de risque et de récompense." - "Дело тут в риске и вознаграждении."
Si à la place vous récompensez les médecins qui font moins d'opérations, ils en feront moins. Если наградить врачей за меньшее количество - они будут делать меньше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.