Exemplos de uso de "réfléchissais" em francês

<>
Je me souviens il y a quelque année, j'y réfléchissais. Помню, несколько лет назад я размышлял на эту тему.
Et après, quand je réfléchissais là-dessus, j'ai décidé d'éliminer l'énergie négative de ma vie. И после, размышляя об этом, я решил избавиться от негативного в своей жизни.
Je réfléchissais aux débats en cours récemment au Congrès, où le Président offre 8,4 milliards de dollars pour essayer de faire voter le traité START. Я размышляла о последних событиях в Конгрессе США, когда президент предлагал 8,4 миллиарда долларов, чтобы провести голосование по Договору сокращения стратегических вооружений с Россией.
Je tiens la suite d'un témoin de première main, qui me l'a racontée il y a 35 ans, quand je réfléchissais au sujet pour un de mes projets de recherche, il m'a dit, "Ce bonhomme - n'oubliez pas qu'il n'était pas anesthésié - après cette importante convulsion, s'est redressé, a regardé les trois collègues et a dit 'Qu'est-ce que vous foutez, bande de connards?" Мне рассказал очевидец тех событий, лет 35 так назад, когда я размышлял об этом в связи с одним из своих проектов, он сказал мне, "Этот парень" - напоминаю, его даже не усыпили - "после развернутого судорожного приступа, сел на кровать, посмотрел на этих трех ребят и сказал, "Эй, уроды, какого хрена вы делаете?"
Ça m'a fait réfléchir. Это заставило меня задуматься.
Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir. Дальше размышлять не имеет смысла.
Jusqu'à minuit, il réfléchissait. До полуночи он усердно всё обдумывал.
L'eau réfléchit la lumière. Вода отражает свет.
Réfléchissez maintenant à cela et demandez-vous : Теперь поразмышляйте об этом и спросите себя:
Pour réfléchir aux variations selon les cultures, essayons une autre métaphore. Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору.
Maintenant, réfléchissez à ce que cela veut dire. Теперь вдумаемся, что это значит.
Mais, dans la mesure où la Luftwaffe allemande a prévu de réduire son programme d'acquisition d'Eurofighter, l'Inde pourrait réfléchir à deux fois avant d'intégrer le projet. Но с германскими Люфтваффе, планирующими сильно урезать закупки евро-истребителей, Индия может и передумать участвовать в проекте.
Cela me fait réfléchir pour deux raisons. Это заставляет меня задуматься.
Voici donc une tentative très grossière de réfléchir à voix haute. Поэтому это очень грубая попытка размышлять вслух.
J'aimerais que vous réfléchissiez à ceci : Я хочу, чтобы вы обдумали:
Par exemple, à mesure que la glace fond en Arctique, elle réfléchit de moins en moins de lumière du soleil. Например, по мере таяния арктической ледниковой шапки отражение солнечного света земной поверхностью уменьшается.
Donc c'est incroyable quand on y réfléchit. И об этом просто удивительно поразмышлять.
La prochaine équipe du FMI devra réfléchir aux questions et leçons suivantes : Следующему директорату МВФ следует поразмыслить над приведенными ниже вопросами и над полученными уроками:
Mais si vous acceptez l'évolution biologique, réfléchissez à ceci: Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь:
Je veux simplement que tu y réfléchisses. Я просто хочу, чтобы ты об этом задумался.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.