Exemplos de uso de "réglée" em francês
Traduções:
todos59
регулировать12
улаживать10
оплачивать5
настраивать5
урегулировать5
регулироваться3
оплачиваться2
отрегулировать2
налаживать2
устраивать1
outras traduções12
Mais la question est encore loin d'être réglée:
Тем не менее, эта проблема нуждается в адекватном решении:
Jusqu'à présent, la succession à Pyongyang semble se dérouler de manière réglée.
До сих пор наследование власти в Пхеньяне осуществлялось должным образом.
La regrettable tradition irlandaise de référendum aurait dû être réglée après cette expérience.
После такого устрашающего опыта необходимо было уделить больше внимания несчастливой ирландской традиции проводить референдумы.
L'énorme dette environnementale du pays doit être réglée, d'une manière ou d'une autre.
Огромный экологический долг страны придется заплатить так или иначе.
Pourtant, si cette question fut réglée plus de cinquante ans plus tôt, pourquoi revient-elle nous hanter ?
Но если эта та проблема, что была уже решена пятьдесят лет назад, то почему она преследует нас сегодня?
Sachant que toute incartade devra être réglée dans l'avenir, à lui de faire preuve de bon sens.
Зная, что с любым сегодняшним отставанием придется справляться завтра, они принимают наилучшее решение.
(L'affaire fut réglée à l'amiable l'an dernier par le paiement de royalties à Amazon.com.)
(Дело было в прошлом году прекращено по внесудебному соглашению сторон, причём Amazon.com были выплачены патентные отчисления.)
Mais cette question doit être réglée à Copenhague, en présence de tous les leaders mondiaux et non dans les salons confortables du G20.
Но это лучше всего рассматривается в Копенгагене, в присутствии всех мировых лидеров, а не в уютных пределах "большой двадцатки".
Aussitôt la controverse sur la création d'un Conseil des droits de l'homme réglée de manière satisfaisante, une nouvelle bataille a éclaté :
Не успел к всеобщему удовлетворению разрешиться спорный вопрос по созданию Совета по правам человека, как разгорелась новая борьба.
Or, outre le fort intérêt public pour l'investissement immobilier et la couverture des risques, une autre question épineuse doit être réglée pour que les marchés à terme fonctionnent bien :
Но помимо огромного общественного интереса к инвестициям в недвижимость и хеджированию рисков недвижимости, в случае успеха фьючерсных рынков будет решена еще одна важная проблема:
Cette question a été réglée en 1997, lorsque le directeur général du FMI de l'époque, Michel Camdessus, a tenté d'inclure un certain engagement envers la libéralisation des comptes de capital dans les statuts du Fonds.
Этот вопрос был решен в 1997 году, когда тогдашний исполнительный директор МВФ Мишель Камдессю попытался включить некоторые обязательства по либерализации счетов движения капитала в Устав фонда.
Ce vide d'information n'est pas sans rappeler le secret qui avait entouré les disparitions de Staline et de Mao, ou la coutume ottomane de garder secrète la mort du sultan pendant des semaines jusqu'à ce que la succession soit effectivement réglée.
Этот информационный вакуум напоминает секретность, окружавшую смерти Сталина и Мао, а также традицию Османской империи сохранять смерть султана в секрете на протяжении недель до момента установления преемственности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie