Exemplos de uso de "régler affaire" em francês
Il se creuse la tête pour trouver comment régler cette affaire.
Он себе голову ломает, как это уладить.
Je ne suis pas la seule à être obsédée par cette affaire des 30 ans.
Я не единственная, кто одержим этой идеей о 30-летних циклах.
Mais quand bien même la médecine clinique agonise face aux changements comportementaux, nous n'avons pas fait beaucoup d'efforts pour régler ce problème.
Но несмотря на то, что клиническая медицина давно мучается над изменением поведения, не так уж много сделано для решения этой проблемы.
Comment allons-nous régler et construire un plus grand "Nous" pour faire face à nos problèmes si nous n'améliorons pas nos capacités de communication ?
Как же нам построить более широкое "Мы" и справиться со всеми нашими проблемами, если мы не станем совершенствовать коммуникационные навыки?
De nouveau, on n'a pas souvent affaire à l'état Un.
Хочу подчеркнуть, что мы не часто имеем дело с Уровнем Один.
Vous voyez, quand nous avions affaire à notre biologie, les bactéries, les gènes, les choses à l'intérieur, le sang, c'est complexe, mais c'est gérable.
Смотрите, когда мы имеем дело с нашей биологией, бактериями, генами, внутренними органами, кровью, это всё сложно, но поддаётся управлению.
Et les compétences requises pour les régler sont très variées.
И квалификации требуемые для решения этих вопросов - очень обширные.
J'avais espéré pouvoir m'associer avec certaines de ces grosses entreprises pour me défendre contre ce procès, mais ils ont négocié un par un pour régler l'affaire, même si - et c'est important - aucune de ces entreprises n'a transgressé ce brevet - aucune d'entre elles.
Я надеялся объединиться с некоторыми крупными компаниями в защите по этому делу, но одна за другой они пошли на соглашение без суда, хотя ни одна из этих компаний - и это важный момент - не нарушала этот патент, ни одна из них.
Et lorsque des clients appellent pour le service et qu'ils ont affaire à des gens heureux qui peuvent prendre des décisions et sont contents, comment les clients se sentent ?
И когда клиенты обращаются в эту компанию, и имеют дело с счастливыми людьми, способными принимать решения и довольными жизнью, как чувствуют себя клиенты?
Certaines de ces histoires racontent que quelqu'un va régler tous nos problèmes.
Часть историй - о том, что кто-то за нас расставит всё на свои места.
Et vous savez, cette affaire au sujet de gens qui ne veulent pas parler de leurs pires cas ?
И вы знаете о людях, не желающих говорить о своих худших случаях?
Alors si les ventes baissent, alors la personne peut identifier le problème et le régler.
А если продажи начинают падать, тогда ответственный может определить проблему и заняться ее решением.
Cette courbe représente ce à quoi nous avons affaire aujourd'hui dans l'environnement construit par l'homme.
На графике показано, с чем мы имеем дело в антропогенной среде.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie