Exemplos de uso de "répété" em francês com tradução "повторяться"
Traduções:
todos237
повторять109
повторяться78
неоднократный22
репетировать5
повторный5
воспроизводить2
отражать2
репетироваться1
воспроизводиться1
твердить1
outras traduções11
Ce scénario s'est répété plusieurs fois dans divers contextes.
Такой сценарий повторялся снова и снова в различных условиях.
Stubblebine, qui commandait 16 000 soldats, fut abasourdi par son échec répété à traverser le mur.
Стаблбайн, командующий 16,000 солдатами, был поставлен в тупик повторяющимися неудачными попытками пройти сквозь стену.
Vous avez peut-être rencontré le problème du clavier enfoncé - donc fondamentalement le même symbole est répété maintes et maintes fois.
У вас наверняка начали заедать клавиши, так что один и тот же символ повторялся снова и снова.
Ceci donne à réfléchir sur ce refrain répété à l'envi par Israël selon lequel "toutes les options sont sur la table," impliquant que même une attaque nucléaire serait envisageable.
Это поднимает вопрос, подразумевает ли постоянно повторяющаяся Израилем фраза "все варианты актуальны" то, что возможно даже применение ядерного оружия.
Les données obtenues à partir d'expériences animales montrent que des changements psychologiques dangereux se produisent du fait de l'incapacité du cerveau et du corps à répondre à un stress répété avec des modifications pour s'adapter en structure et en fonction.
Данные, полученные в результате экспериментов на животных, показывают, что вредные физиологические изменения являются следствием неспособности мозга и всего организма реагировать на повторяющиеся стрессы адаптивными структурно-функциональными модификациями.
Par ailleurs, plutôt que de s'atrophier, le noyau amygdalien, siège de la mémoire des émotions, devient hyperactive en cas de syndrome de stress post-traumatique et de maladie dépressive, et nous avons la preuve à partir d'études animales de l'hypertrophie des cellules nerveuses suite à un stress répété.
С другой стороны, вместо того, чтобы атрофироваться, мозжечковая миндалина, формирующая эмоциональные реакции, становится гиперактивной при посттравматических стрессовых расстройствах и депрессивных заболеваниях, и, как показывают эксперименты на животных, имеет место гипертрофия нервных клеток в результате повторяющегося стресса.
Certes, l'Histoire ne se répète jamais à l'identique.
Конечно, история никогда точно не повторяется.
Très joliment régulée, et maintes fois répétée, essai après essai.
Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке.
Vous pouvez voir que les unités répétées diffèrent en longueur.
Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине.
Et puis ceci se répète à travers tout le spectre des compagnies.
Это повторяется на всём спектре компаний.
Une erreur ne se corrigera pas en la répétant encore et encore.
Ошибку нельзя исправить путем ее многократного повторения.
Persévérer signifie se concentrer obsessionnellement et de manière répétée sur une seule chose.
Что означает повторяющаяся, чрезмерная концентрация на одну и ту же вещь.
Non, sûrement pas, mais je répète, je ne dispose pas de données de comparaison.
Определенно нет, но повторюсь, мне подобные сравнения не нравятся.
Mais le męme scénario pourrait bien se répéter avec l'euro dans quelques années.
Но долларовый сценарий может повториться и с евро через несколько лет.
Cela a été dit maintes fois, mais le répéter n'en diminue pas l'importance.
Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
Les critiques aiment que les performances soient répétées, encore et encore, de la même façon.
Они предпочитают бесконечное повторение одного и того же.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie