Exemplos de uso de "résonance fondamentale" em francês

<>
Et à cause de cela, il y a cette dignité humaine fondamentale qui doit être respectée par la loi. Поэтому и есть фундаментальное человеческое достоинство, которое должно уважаться законом.
Quelqu'un parle, il y a une résonance dans tous ces cerveaux qui reçoive, tout le groupe agit de concert. Кто-то утверждает, что возникает своего рода резонанс во всех воспринимающих сознаниях, Вся группа действуют сообща.
Dès lors que la vraie nature d'un jeu n'est d'avoir d'autre objectif que l'amusement, c'est ce qui distingue les jeux de l'activité productive, il est presque impossible d'affirmer qu'une quelconque des règles arbitraires d'un jeu est fondamentale." А поскольку сущность любой игры состоит в том, чтобы не иметь цель, кроме как развлечение, - ведь этим игры и отличаются от производительной деятельности, - у нас нет оснований утверждать, что в игре какое-то из правил - ведь все они произвольны - является существенным".
Il eut ainsi l'idée du transfert d'énergie par résonance. В итоге он выдвинул концепцию резонансной передачи энергии.
Elle est fondamentale pour Darwin et pour Mendel et ainsi de suite. Она подтверждает теории Дарвина, Менделя и других.
Je pense que certaines simplifications de choses que je fais peuvent en fait avoir une résonance considérable avec ce qui a été fait dans la théorie des cordes, mais c'est une chose mathématique compliquée dont je ne sais pas encore comment elle va tourner. Могу лишь предположить, что какие-то сильные упрощения того, что я делаю, могут существенно повлиять на исследования по теории струн, но это сложная математическая штука, и я ещё не знаю, сработает ли она.
Et voici la biologie - la biologie, avec sa question fondamentale, qui est encore sans réponse, qui est essentiellement: Здесь вступает биология - биология, с её основным вопросом, который до сих пор остаётся неотвеченным, по существу является:
D'utiliser nos corps comme des chambres de résonance. Действительно использовать наши тела в качестве резонаторных камер.
"Quelle est la nature fondamentale de l'activité en question, quelles qualités, quelle excellence en lien avec cette activité valent d'être honorées et reconnues ?" "Какова сущность данной деятельности, какие качества и какое превосходство, связанные с этой деятельностью, достойны почитания и признания?"
J'ai donc écrit l'algorithme, et il a construit la machine - Paul Lauterbur - qui a gagné ensuite le Prix Nobel pour l'invention de l'Imagerie par Résonance Magnétique. Итак, я написал алгоритмы, а он - Пол Лотербур - обеспечил аппаратуру и затем получил Нобелевскую премию за изобретение МРТ.
Cela était dû à une différence fondamentale dans nos idées sur le choix. а различия лежащие в основе наших представлений о выборе.
Mais ce qui était inattendu, c'est que ces chercheurs ont réalisé une imagerie à résonance magnétique pendant que les gens buvaient le vin, et ce n'est pas seulement qu'ils déclaraient apprécier plus le vin le plus cher, mais leurs cerveaux montraient même qu'ils avaient plus de plaisir à déguster le même vin si le prix affiché était plus élevé. Но необычно было то, что исследователи провели томографию мозга людей, пьющих вино, и люди не просто сказали, что им нравится более дорогое вино - но и томограф зафиксировал, что мозг испытывает больше удовольствия от обычного вина, но с приписанной высокой ценой.
Et c'est une question fondamentale, dont nous ne connaissons pas la réponse, mais nous pouvons essayer - et nous essayons - d'y répondre en laboratoire. И это очень основной вопрос на который мы не знаем ответа, но на который мы можем - и мы пытаемся - найти ответ в лаборатории.
Notre voyage est composé de vraies données issues de l'Imagerie fonctionnelle par résonance magnétique qui sont transposées de manière visuelle et sonore. Всё основано на реальных данных fMRI, отраженных в визуальной и акустической форме.
Et c'est comme ça - avec cet argent que j'ai acheté un billet pour venir aux États-Unis en 1983, et c'est très - la raison fondamentale pour lauqelle je vous parle ici aujourd'hui. Благодаря тем деньгам, я смог заплатить за билет в Соединенные Штаты Америки в 1983 году, и это - основная причина почему я разговариваю с вами сегодня:
D'une part les ultrasons focalisés, d'autre part l'imagerie par résonance magnétique qui permet la vision. Одна - это сфокусированный ультразвук, а другая - визуальное отображение в картинках магнитного резонанса.
Elles sont des réponses uniques à cette question fondamentale: Они дают уникальные ответы на главный вопрос:
Et sous cet éclairage, cela prend une toute autre résonance. И в свете этого видения, оно приобретает совсем другое значение.
Bob Jacklovich et John Lamb chez Ford, à l'époque où Ford dépensait de vastes sommes d'argent sur la recherche fondamentale, ont découvert une façon de construire un spectroscope intrinsèquement à l'échelle nanoscopique. Боб Джеклович и Джон Лэм из компании Форд, в те времена, когда Форд тратил огромные деньги на фундаментальные исследования, открыли способ построения спектроскопа нано-масштаба.
C'est l'imagerie par résonance magnétique - IRM. Это магнитно-резонансные изображения - МРИ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.