Exemplos de uso de "rétention injuste" em francês

<>
Ce serait un avantage injuste. У него появится незаслуженное преимущество.
Le premier est la sélection naturelle - c'est la mutation aléatoire et la rétention sélective - qui accompagne notre anatomie et notre physiologie de base - l'évolution du pancréas ou de l'oeil ou des ongles. естественный отбор, заключающийся в избирательном закреплении случайных изменений наряду с сохранением главных особенностей анатомии и психологии, например, наличия поджелудочной железы, глаз, ногтей.
Et elle dit, "Mais c'est injuste, parce qu'il n'y a qu'une seule vie, et qu'il ne devrait y avoir qu'une seule mort." И говорила, что "это нечестно, потому что нам дана только одна жизнь, и смерть должна быть только одна".
Et le résultat c'est de la grande comédie qui est aussi un système de transmission des informations qui marque des points en termes de crédibilité et de rétention par rapport aux médias d'information professionnels. В результате получается превосходная комедия, которая также работает как информационная система, и которая даст фору по убедительности и доходчивости любым новостным СМИ.
Ce serait un avantage injuste s'il pouvait utiliser une voiturette. У него появится незаслуженное преимущество, если он сможет ездить на гольф-каре.
Parce que la néoténie signifie la rétention de qualités immatures chez l'adulte. Потому что "неотения" означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни
Ils pensent que le jeu est injuste. Они думают, что игра к ним несправедлива.
Ensuite il y a le mystère en tant qu'imagination - la rétention d'informations. Это понимание загадки в плоскости воображения - сдерживание информации.
Le deuxième problème, c'est que la planète que nous avons est utilisée de manière terriblement injuste. Вторая проблема в том, что мы используем нашу планету безумно нечестно.
Elles n'entraînent pas un contrôle des principales pertes supportées par les actionnaires - à cause d'une expansion peu rentable, d'une production insuffisante, de la rétention de flux de trésorerie ou de la construction d'empire commercial - quand ils ne dirigent pas eux-mêmes l'entreprise. Они не контролируют основные потери, которые несут акционеры в связи с, например, неприбыльным расширением производства, низкой производительностью труда, сдерживанием свободного движения денежной наличности и строительством империи.
Le premier est le fossé de perspectives, ce gap que le Président Clinton a qualifié hier soir de "inégal, injuste et non durable" et qui entraîne pauvreté, analphabétisme et maladie et tous ces maux que nous voyons autour de nous. Первое - это разрыв в возможностях разрыв, который президент Клинтон вчера вечером назвал неровным, нечестным и невыносимым - и из этого проистекают бедность, неграмотность, и болезни и всё то зло, которое мы видим вокруг нас.
Apparemment, le gouvernement chinois commence à réaliser les limites de la rétention et du contrôle de l'information et les avantages d'un minimum de liberté d'expression. Очевидно, правительство Китая начало ценить ограничения освещения информации и чрезмерной засекреченности, а также, возможно, преимущества некоторой свободы слова.
Et quand nous irons ce sera injuste pour les gens qui y vivent d'avoir à vivre avec ces noms ridicules. И когда это произойдёт, то будет несправедливо, чтоб живущие там люди должны были жить с этими дурацкими названиями.
"Renvoyer les bateaux ", ou la" solution Pacifique "consistant à placer les demandeurs d'asile dans des camps de rétention sur les îles voisines de Nauru et de Manus en Papouasie Nouvelle-Guinée, et comportant des conditions draconiennes pour ceux qui sont autorisés à rester en Australie pendant le traitement de leur dossier ont été - et sont toujours - des positions qui ont la faveur du parti conservateur australien. "Заворачивание лодок", "тихоокеанское решение" по отправке прибывших беженцев на обработку в соседние Науру и Папуа-Новой Гвинеи (ПНГ), а также драконовские условия для тех, кому разрешили остаться до определения статуса, были - и есть - популярной позицией консервативных партий Австралии.
Mais le divin des deux était injuste, alors les dieux ont dit, "Ok. Но святой был несправедлив, и боги решили:
C'est donc extrêmement injuste envers les pauvres. Поэтому это крайне ущемляет бедных.
Superficiellement, ce débat sur la voiturette de golf semble être un débat sur l'équité, sur la nature d'un avantage injuste. Внешне могло показаться, что дебаты о гольф-каре - это споры о справедливости и о несправедливом преимуществе.
Et c'est très injuste pour l'humanité, parce que l'humanité est en fait beaucoup plus coopérative et empathique que ce que l'on croit. Это нечестно и по отношению к человечеству, ведь оно гораздо более отзывчивое и сопереживающее, нежели о нём говорят.
Pendant trop longtemps, ces enfant et leurs parents ont souffert d'une frustration et d'un désespoir injuste. Слишком долго эти дети и их родители несправедливо страдали от разочарования и отчаяния.
Je crois que c'est une image injuste pour le loup. Думаю, это несправедливо по отношению к волку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.