Exemplos de uso de "réticences" em francês
Khamenei a sûrement des réticences envers les dirigeants étrangers non-musulmans.
Надо отметить, что Хамени неохотно соглашается на встречи с иностранными лидерами немусульманских стран.
La Chine rappelle encore aujourd'hui cet épisode comme preuve des fortes réticences américaines aux IED chinois.
Китай по-прежнему указывает на этот эпизод как доказательство того, что китайские ПИИ не приветствуются в США.
Certes, malgré toutes leurs réticences les Allemands ont fini par accepter la nécessité d'une union bancaire incluant une garantie commune des dépôts.
Разумеется, немцы нехотя признали необходимость банковского союза, который включает общее страхование депозитов.
Ces prises de position du président de la Fed sont sans doute à l'origine des réticences de plusieurs analystes à l'égard de Bernanke.
Это, я думаю, в некоторой степени было причиной сомнений многих комментаторов в пригодности Бернанке.
De telles propositions concernant la Corée du nord, si elles étaient émises par Obama, pourraient bien rencontrer de fortes réticences de la part du Congrès américain.
Но американский Конгресс может потребовать введения "политики умиротворения", если Обама посмеет предложить сотрудничать в Северной Кореей (и изменять ее поведение) таким образом.
Il faut quand même admettre que c'est sous la direction de M. Schröder que l'Allemagne a abandonné ses réticences pour le déploiement de troupes à l'étranger.
Честно говоря, необходимо признать, что именно под руководством Шрёдера Германия отбросила сомнения по поводу отправки войск за границу.
De l'autre, les conservateurs, "une classe d'hommes profondément attachés à tout ce qui est ancien, et qui, même convaincus pour des raisons qui les dépassent que l'innovation serait bénéfique, n'y consentent qu'au prix de moult appréhensions et réticences."
С другой стороны были консерваторы, "класс людей, которые цепляются с любовью за все старое и которые, даже когда им приведут убедительные доводы, что инновации будут влиять благотворно, соглашаются с ними, высказывая много опасений и предзнаменуя беду".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie