Exemplos de uso de "réussit" em francês com tradução "преуспевать"
Traduções:
todos334
удаваться119
преуспевать85
добиваться успеха31
суметь30
получаться10
умудряться7
иметь успех6
outras traduções46
Si elle réussit, elle s'imposera comme le premier grand leader européen du XXIe siècle.
Если она в этом преуспеет, то станет первым великим европейским лидером 21 века.
Malheureusement, tout pays qui impose le capital de manière trop importante ne réussit qu'à le chasser vers des régions où la pression fiscale est plus légère.
К сожалению, любая страна, которая слишком агрессивно увеличивает налоги на капитал, преуспеет только в том, что вытолкнет этот капитал в регионы, где налоговая нагрузка меньше.
Le Pakistan réussit bien lorsqu'il reçoit d'importantes aides étrangères, comme dans les années 60 sous la présidence de Ayub Khan, dans les années 80 sous celle du Général Zia-ul-Haq, ou au début des années 2000, lorsque le Général Pervez Musharraf était aux responsabilités.
Пакистан преуспевает, когда получает крупные потоки иностранной помощи, как в 1960-х при президенте Аюбе Хане, в 1980-х, когда страной правил генерал Зия уль Хак, или в начале 2000-х, когда у власти был генерал Первез Мушарраф.
Roh, un autodidacte qui réussit l'examen du barreau sans jamais aller à l'université ni faire son droit, a réussi à convaincre son électorat qu'il ouvrirait une ère nouvelle en politique, reflétant mieux une Corée du Sud enrichie et dont la classe moyenne s'est renforcée, balayant ainsi les jeux politique dominés par les initiés, les disputes régionales et les luttes de factions.
Ро - человек, сделавший себя сам, человек сумевший сдать экзамен на адвоката, не учась в колледже или юридической школе - преуспел в том, что убедил избирателей в своем намерении проводить совершенно новую политику, отражающую растущее благосостояние Южной Кореи, а также настроения среднего класса, что предполагается осуществлять посредством искоренения политики как занятия "для посвященных", региональных споров, а также трения между фракциями.
Taïwan a réussi, pas la Chine de Mao.
Тайвань преуспел, Китай во времена правления Мао Цзэдуна - нет.
Les enfants ont besoin d'opportunités pour diriger et réussir.
Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать.
Dans ce sens, ils ont bien réussi, malgré le coût humain important.
В этом данная концепция преуспела, хотя и с помощью больших человеческих жертв.
Je ne pense pas avoir réussi, mais ils me l'ont appris.
Я не думаю, что преуспел в этом, но они меня научили.
Une caste prospère réussissait généralement à élever son rang dans la hiérarchie rituelle.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
en voulant réussir "à l'américaine", ils pourraient aussi vouloir "s'assimiler" plus rapidement.
пытаясь преуспеть в американском стиле, они должны стремиться как можно быстрее ampquot;ассимилироватьсяampquot;.
Certains investisseurs y ont réussi, mais c'est plus difficile qu'il n'y paraît.
Некоторые инвесторы действительно преуспевают в этом, но сделать это сложнее, чем кажется.
Il a réussi, manifestement, à exporter des avions et de nombreux biens de consommation durables.
Особенно она преуспела в экспорте самолетов и многих предметов длительного пользования.
Ce général-président rusé surmonte toutes les crises, et le pouvoir semble même lui réussir.
Действительно, хитрый генерал-президент не просто преодолевает один кризис за другим, но и преуспевает на своем посту.
Si l'on veut que l'OTAN réussisse, il faut changer cela sans aucun délai.
Если НАТО хочет преуспеть, то эта ситуация должна измениться без дальнейших промедлений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie