Exemplos de uso de "révolutionnaires" em francês com tradução "революционный"

<>
Les mouvements révolutionnaires se divisent invariablement en factions. Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
Dans ces temps révolutionnaires, le conservatisme est une option appropriée. Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором.
En fait, Galois n'était pas connu pour ses opinions révolutionnaires. На самом деле, революционная деятельность, это не то, чем в первую очередь прославился Галуа.
L'Europe se tient en équilibre entre deux entreprises presque révolutionnaires : Европа стоит на пороге двух чуть ли не революционных преобразований:
Le parti rêvait de ce genre de supervision depuis ses débuts révolutionnaires. Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней.
Ne rien faire est une réplique inadéquate dans une ère de changements révolutionnaires. Бездействие - неподходящий ответ в эру революционных перемен.
Les guerres révolutionnaires ne sont pas le moyen le plus sûr d'y parvenir. Но революционные войны не являются самыми эффективным способом для этого.
Les Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC) détiennent des personnes qu'elles ont kidnappées, parfois depuis des années. Партизаны Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC) держат некоторых заложников уже много лет.
A cette époque, la Révolution culturelle de Mao avait poussé beaucoup de ses camarades révolutionnaires sur un chemin réformiste. Тогда Культурная Революция Мао подтолкнула большое количество его революционных товарищей на реформистский путь.
Nous imaginions le futur et avons souvent été poussés à poursuivre des technologies révolutionnaires qui étaient alors largement considérées comme impossibles. Мы спрашивали, что является возможным, и получали задания изобретать революционные технологии, считавшиеся, в основном, невозможными.
les forces internes de sécurité, les comités révolutionnaires et dans une moindre mesure, le Jamahiriya al-Mukhabarat (service de renseignement extérieur). силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка).
Pour parvenir à atteindre son but, l'Iran parie sur des changements révolutionnaires dans la répartition des pouvoirs au Moyen-Orient. Иран делает ставку на революционные изменения во властной структуре Ближнего Востока для достижения своей стратегической цели.
Le meurtre de 11 députés provinciaux, otages des Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC), vient rappeler l'éternelle agonie de ce pays. Убийство 11 провинциальных законодателей, находившихся в заложниках у партизан Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC), является напоминанием о вечной агонии этой страны.
Ils doivent prendre conscience qu'il leur faut définir un plan - les instants révolutionnaires sont des instants qu'il faut savoir saisir. Они должны были понимать, что им был нужен план - революционные моменты - это моменты, которые нужно остановить.
La Turquie a eu tort d'essayer de gagner en influence au Moyen-Orient en travaillant avec les forces révolutionnaires de la région. Турция ошиблась, пытаясь получить более широкое влияние на Ближнем Востоке, работая с революционными силами области.
Parmi ces fantômes ressuscités, on peut citer Die Linke (La Gauche) d'Oskar Lafontaine en Allemagne, ainsi que divers mouvements révolutionnaires en France : Эти ожившие призраки сформировали Левую партию Оскара Лафонтена в Германии, а также различные революционные движения во Франции;
Il nous faut distinguer soigneusement entre différents types d'islam, et ne pas confondre des mouvements révolutionnaires violents et une simple orthodoxie religieuse. Мы должны понимать различия между различными видами ислама и не путать агрессивные революционные движения с простой религиозной ортодоксальностью.
Et son rival, le Conseil des révolutionnaires de Tripoli, a déjà averti qu'il renverserait tout gouvernement qui n'honorerait pas ses exigences de représentation. Тем временем, соперничающий Революционный совет Триполи предупредил, что он сместит любое новое правительство, если его требования о представительстве не будут выполнены.
Déjà, des rebelles dans l'est libyen ont exigé leur vengeance sur les loyalistes pro-Kadhafi, dont beaucoup ont travaillé dans ses redoutables comités révolutionnaires. Ливийские повстанцы на востоке страны уже требуют мести в отношении приверженцев Каддафи, многие из которых работали в его внушающих страх революционных комитетах.
s'attaquer à la production et à l'exportation de stupéfiants, et renforcer la campagne de lutte contre les Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC). резко сократить производство и экспорт наркотиков, одновременно усилив кампанию колумбийского правительства против повстанцев Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.