Exemplos de uso de "racine comestible" em francês
Ce ne sont pas seulement des poivrons exotiques et ornementaux, c'est un poivron qui n'est pas comestible, parce qu'il a une maladie virale transmise par ces thrips adultes.
Это не какой-то экзотический, декоративный сладкий перец, это сладкий перец, который уже несъедобен, потому что он заражён вирусом, переносимым взрослыми особями трипсов.
C'est aussi important quand nous communiquons de grandes idées - mais en particulier une grande idée spirituelle comme la compassion - pour l'aider à prendre racine dans la forme que nous présentons aux autres dans l'espace et le temps et en chair et en sang - la couleur et la complexité de la vie.
Стоит помнить, что когда мы преподносим какие-то идеи, особенно важные духовные идеи, такие, как сострадание, мы обязательно должны подчеркивать их связь со всеми красками и слоями этого сложного мира.
son secret honteux est qu'elle doit être cuite, vraiment, pour être comestible - risquent d'être violées, le viol étant un outil de génocide souvent utilisé.
состоит в том, что её надо разогреть перед едой - подвергаются изнасилованиям, которые используются как орудие геноцида.
Nous sommes tous sur la même planète, et nous devrions être capables de prendre ces problèmes à la racine.
И вот мы на одной, общей планете и мы должны дойти до истоков этих проблем.
Elle est comestible, implantable dans le corps humain sans engendrer de réponse immunitaire.
Он съедобен и имплантируется в организм человека, не вызывая иммунной реакции.
Imaginez que c'est une énorme racine et que chaque arbre est une pousse qui émerge de ce système.
Только представьте, это одна гигантская корневая система, а каждое дерево - это стебель, вырастающий из этой системы.
C'est comestible, on peut faire des emballages alimentaires intelligents que l'on peut cuisiner avec la nourriture.
Он съедобен, так что вы можете сделать умную упаковку для продуктов и даже готовить пищу вместе с ним.
Je crois que c'est une façon intéressante de se pencher sur le sujet car dans toute société, particulièrement une société ouverte et démocratique c'est seulement quand les idées prennent racine que les choses changent.
Такой взгляд на вещи, по-моему, интересен тем, что в каждом обществе, в особенности в открытом демократическом обществе, изменения происходят только тогда, когда в нём укореняются идеи.
Nous prenons le sandwich et nous l'enveloppons dans un chou vert, nous mettons une étiquette comestible qui ne ressemble pas à une étiquette de cigare Cohiba, et nous le mettons dans un cendrier à 1,99 dollars et vous le facturons environ vingt dollars.
берём сандвич и заворачиваем его в листовую капусту, прикрепляем съедобную этикетку, не имеющую ничего общего с этикеткой сигар Cohiba, кладём в пепельницу ценой в 1,99 доллара и берём с вас примерно 20 долларов за это.
Et ce type de visualisation peut montrer que les épidémies comme celle-ci prennent racine et affectent les individus du centre d'abord, avant qu'ils n'affectent les autres.
Такой способ визуализации демонстрирует, что подобные эпидемии появляются и воздействуют сначала на людей в центре сети, а потом уже на всех остальных.
Et ce n'est pas un mouvement facile, parce que, pour avoir ce type de mouvement, vous avez besoin de bouger des différentes parties de la racine et de synchroniser ces différentes régions sans avoir de cerveau.
Это =- непростое движение, так как для того, чтобы двигаться таким образом, необходимо двигать различные части корня и синхронизировать эти различные участки, не имея интеллекта.
Et si nous savons que l'argent est la racine du mal, il n'a pas empêché le mal au Cambodge, en fait.
Мы знаем, что деньги - источник всего зла, но это не помогло остановить зло, случившееся в Камбодже.
En fait, le sens exact du mot éduquer vient de la racine "educe".
И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe."
Le quartier général pour l'orgasme, le long du nerf médullaire, est quelque chose appelé racine du nerf sacral.
Главный штаб оргазма - это место у спинного мозга, которое называется "корешок крестцового нерва".
Maintenant, voilà une racine qui pousse sur une pente.
Теперь посмотрим, это - кончик корня растущий на склоне.
"ah oui, la racine carrée de sa longueur est proportionnelle à sa période."
"Ага, квадратный корень длины пропорционален периоду колебаний".
Mais nous voulons aller à la racine de ce qu'est ce génie créatif, du point de vue neurologique.
Мы хотим узнать, где начинается гений с точки зрения неврологии.
Ce n'est pas seulement une racine qui fait vivre une plante.
Это не просто корень, поддерживающий растение,
Pour moi, cette obsession est la source et la racine de l'ensemble de notre productivité et de créativité.
Для меня эта навязчивая идея является источником и корнем всей нашей производительности и творчества.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie