Exemplos de uso de "rafraichissant" em francês
C'est beau parce que c'est une incarnation de quelque chose de rafraichissant et de délicieux.
Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что-то освежающее и очень вкусное.
Si bien que nous ne savons pas s'il faut conseiller aux banquiers centraux de rafraîchir leur "greenspanais" ou non.
Так что мы действительно не знаем, стоит ли рекомендовать главным банкирам освежить свои знания Гринспэнского.
Soit il respire, soit il se rafraichit, mais il ne fera pas les deux - nous si.
Она будет либо дышать, либо охлаждаться, но не одновременно, для нас же - это возможно.
Et c'est la boisson la meilleure, la plus nourrissante et la plus rafraîchissante que l'on peut prendre sous les tropiques, j'ai dit ok.
Этот питательный и освежающий напиток - лучшее, что можно попить в жаркий тропический полдень, так что я согласился.
Le gouvernement Bush doit enfin ratifier le Protocole de Kyoto, pour permettre aussi bien aux entreprises multinationales qu'aux entrepreneurs issus des communautés boliviennes de créer toujours plus de ranchs dans la forêt tropicale ainsi que d'autres initiatives, pour réduire la pauvreté, protéger la biodiversité et rafraîchir la planète qui se réchauffe.
И, наконец, администрация Буша должна ратифицировать Киотский протокол, чтобы все мировые компании и сообщество боливийских предпринимателей могли создавать еще больше хозяйств по разведению дождевых лесов, а также продвигать другие креативные инициативы, направленные на снижение бедности, усиление биоразнообразия и охлаждение перегретого мира.
Je prend la température du canal dehors, je le pompe à travers la pompe à chaleur, il tourne à travers ces étonnantes voiles sur le toit et il retombe doucement sur les gens dans le restaurant, les rafraîchit ou les chauffe, selon le besoin.
Воздух уличной температуры мы пропускаем через теплообменник, он проходит через эти гигантские ветряки на крыше, а потом мягко обдувает людей в ресторане, освежая или согревая их, в зависимости от желания.
Et il est important de comprendre que cette pièce est rafraîchie par l'eau, est chauffée par l'eau, filtre son eau et est alimentée en énergie par l'eau.
Важно понять, что эта комната охлаждается водой, отапливается водой, фильтрирует собственную воду и снабжается энергией воды.
L'un des aspects les plus porteurs et rafraichissants du Printemps arabe a été le recul du radicalisme arabe face à de vrais personnes impatientes de s'atteler aux vrais problèmes.
Одним из самых обнадеживающих и освежающих аспектов арабской весны было отступление арабского радикализма перед лицом реальных людей, обеспокоенных решением реальных проблем.
Ce qui rend le trajet pour aller au travail exotique et rafraichissant.
Это делает их перемещение специфическим и холодным.
Son gouvernement marquerait un nouveau départ rafraichissant après les dernières années troublées que le pays a traversé.
Ее администрация ознаменует свежий отход от беспокойного недавнего прошлого страны.
Nous avons aussi créé le premier projet-pilote de "toit vert" et "toit rafraichissant" de la ville de New York, sur les toits de nos bureaux.
Мы также создали первый в городе Нью-Йорке демонстрационный проект прохладной и зеленой крыши над нашими офисами.
Son style politique est à la fois rafraichissant et pertinent, parce qu'elle se présente avec sincérité et sans ambigüité à un moment où l'opinion publique a soif de direction morale.
Ее политический стиль является как свежим, так и соответствующим моменту, так как она выступает в качестве искреннего и прямолинейного политика в то время, когда общественность очень хочет получить морального лидера.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie