Exemplos de uso de "rationnelle" em francês

<>
Mais elle n'est pas rationnelle. Однако оно не рационально.
Elle a donc pris une décision politiquement rationnelle. Так что она приняла рациональное решение.
Premièrement, il faut évaluer la menace de façon rationnelle. Во-первых, необходимо сделать рациональную оценку угрозы.
Le postmodernisme s'éloigne de la culture rationnelle des temps dits "modernes ". Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой "современной эры".
plus la crainte est rationnelle, mieux peut-elle être utilisée comme instrument politique. чем более рациональным становится страх, тем чаще этот страх может использоваться в качестве инструмента политики.
Cela ressemble peu à une politique rationnelle pour un continent en profonde mutation. Это вряд ли можно назвать рациональной политикой для континента, который вступил в период глубокой трансформации.
L'approche théorique purement rationnelle reste sans aucun doute utile dans certains cas. Безусловно, чисто рациональная теория остается полезной в отношении многих вещей.
l'économie est simplement censée absorber ces chocs externes de manière complètement rationnelle. экономика, как предполагается, не делает ничего, за исключением того, что она реагирует полностью рациональным образом на эти внешние шоки.
Ce phénomène devrait déboucher sur une meilleure compréhension mutuelle et une politique étrangère plus rationnelle et responsable. Это должно привести к лучшему взаимопониманию и более рациональной и ответственной внешней политике.
Ce ne serait pas une omission grave si l'intelligence était un indicateur pertinent de la pensée rationnelle. Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением.
La maison européenne est en flammes et Downing Street appelle à une réponse résolue et rationnelle des sapeurs pompiers. Европейский дом горит, и он призывает к рациональной и решительной реакции со стороны пожарной бригады.
Nous ne pouvons peut-être pas effacer 500 ans de pensée humaniste rationnelle en un seul discours de 18 minutes. Может быть, мы не сумеем стереть все 500 лет рационально-гуманистического подхода в одной восемнадцатиминутной речи
Ces deux pays et les autres économies émergentes sont victimes d'une fuite rationnelle vers la sûreté, doublée d'une panique irrationnelle. Эти и другие страны развивающихся рынков стали жертвами рационального перехода к безопасности, что усиливает иррациональная паника.
Nous avons besoin d'un système juste dès le départ afin de pouvoir gérer les risques qui couvrent plusieurs générations de manière rationnelle. Нам необходима правильная система с самого начала, чтобы можно было рационально управлять риском, распространяющимся на несколько поколений.
Mais tandis que Cameron devrait déduire de sa triste expérience ce qui se profile, il semble qu'il ait abandonné toute considération rationnelle. Однако, в то время как Кэмерон вроде бы должен благодаря мрачному опыту знать, какие события уже не за горами, он, судя по всему, отказался от рациональных соображений.
D'autre part ma grand-mère, qui a également pris soin de moi elle était plus spirituelle, moins instruite et certainement moins rationnelle. С другой стороны была моя бабушка, которая тоже меня воспитывала - более духовная, менее образованная и, определенно, менее рациональная.
Maintenant, la rétro-vaccinologie est n'est qu'une des techniques qui s'inscrivent dans le domaine de la conception rationnelle de vaccin. Ретро-вакцинология - лишь одна из технологий в пределах так называемой рациональной разработки вакцины.
dans le meilleur des cas c'est un indicateur médiocre et nombre des caractéristiques de la pensée rationnelle sont totalement dissociés de l'intelligence. интеллект, в лучшем случае, слабо связан с рациональным мышлением, а некоторые навыки рационального мышления и вовсе не зависят от степени интеллектуального развития.
Favoriser l'assurance individuelle peut sembler être une réponse indirecte à la catastrophe naturelle du tsunami mais c'est une réponse rationnelle, et puissante. Продвижение услуг частного страхования может, по-видимому, быть опосредованной реакцией на цунами, но это является ответом, рациональным и мощным.
Le fait qu'une catastrophe a peu de chances de se produire n'est pas une justification rationnelle pour ignorer le risque qu'elle représente. Тот факт, что катастрофа маловероятна, не является рациональным обоснованием пренебрежения риском того, что она может произойти.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.