Sentence examples of "regardaient" in French
Translations:
all1652
смотреть524
посматривать504
посмотреть503
рассматривать52
глядеть43
заглядывать8
выглядывать6
other translations12
Ils les regardaient, en les tenant pour intendants de ce futur.
Они посмотрят на них, считая их ответственными за будущее.
Des chats regardant d'autres chats qui regardaient cette vidéo.
Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео.
Et Masters et Johnson regardaient pour voir si le sperme était aspiré.
А Мастерс и Джонсон смотрели, происходит ли всасывание семени.
À la campagne, les gens regardaient des projections de diapositives politiques tard dans la nuit.
Жители деревень до позднего вечера смотрели политические демонстрации слайдов.
Les femmes sur le point d'accoucher regardaient fixement leurs bottes en plastique rangées à coté de la porte arrière de la maison.
Женщины накануне родов смотрели на свои простые резиновые колоши, которые стояли за порогом.
Quand les scientifiques occidentaux rejoignaient Mau sur le canoë et le regardaient aller dans la coque, il semblait qu'un vieil homme allait se reposer.
Когда западные учёные садятся с Мау в каноэ и смотрят, как он устраивается на самом дне, им кажется, что старик решил отдохнуть.
Donc pendant que les autres enfants regardaient des sitcoms et des dessins animés, je regardais des documentaires très ésotériques faits par et à propos des femmes.
Так что пока другие дети смотрели ситкомы и мультики, я смотрела весьма эзотерические документальные ленты, снятые женщинами и о женщинах.
les gens partaient travailler à l'usine ou au bureau, rentraient à la maison pour diner en famille, regardaient leur programme favori à la télévision, allaient dormir, et répétaient ce cycle le lendemain.
люди приходили на работу в офисы и на заводы, возвращались домой, где ужинали со своими семьями, смотрели свои любимые телевизионные программы, ложились спать и повторяли данный цикл, проснувшись на следующее утро.
L'année dernière, une équipe de l'université de Lincoln a découvert que les chiens tournaient la tête vers la gauche lorsqu'ils regardaient un chien agressif et vers la droite lorsqu'il s'agissait d'un chien joyeux.
В прошлом году группа ученых из университета Линкольна обнаружила, что собаки поворачивают головы влево, если смотрят на агрессивную собаку, и вправо, если смотрят на довольную собаку.
L'expérience que je préfère dans ce genre, c'est celle qui a montré que les bébés de femmes qui regardaient une certaine série télévisée tous les jours pendant la grossesse reconnaissaient la chanson du générique de cette série une fois nés.
Мой любимый эксперимент подобного рода показал, что дети женщин, смотревших определённый сериал, каждый день во время беременности, распознавали лейтмотив этого сериала после своего рождения.
Ils regardent dans deux directions différentes en même temps.
Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert