Exemplos de uso de "rejoigne" em francês com tradução "присоединяться"

<>
Il insista pour que je le rejoigne. Он настоял на том, чтобы я к нему присоединился.
Il serait de loin préférable que le Pakistan rejoigne ce qui devrait être un effort international commun. Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества.
Tony Blair souhaite que la Grande-Bretagne rejoigne l'euro parce qu'il ne veut pas être exclu du centre de cette Europe. Тони Блэр хочет, чтобы Великобритания присоединилась к зоне евро, потому что он не хочет оказаться исключённым из ядра Европы.
en premier lieu, que la Grande Bretagne rejoigne la zone euro, et enfin que les Etats-Unis commettent de graves erreurs de nature à saper la confiance. во-первых, Великобритания должна присоединиться в зоне евро, и, во-вторых, Соединённые Штаты должны сделать несколько серьёзных ошибок, подрывающих доверие к доллару.
J'aimerais que le Japon rejoigne ce groupe, qu'il se réunisse chaque année en son sein afin de discuter avec ses membres, et qu'il participe aux côtés de ceux-ci aux exercices militaires auxquels ils procèdent sur des espaces réduits. Я бы хотел, чтобы Япония присоединилась к этой группе, встречалась ежегодно для переговоров с ее членами и участвовала с ними в небольших военных учениях.
La voix d'une Égypte démocratique qui s'exprimerait en faveur de la cause Palestinienne ou de l'application de pressions sur Israël pour qu'elle rejoigne le Traité de Non Prolifération (TNP) serait nettement plus crédible que celle du régime de Moubarak, qui semblait parfois simplement suivre le mouvement sur des questions politiques comme celles-ci. Голос демократического Египта в защиту правого дела Палестины, или же в оказании давления на Израиль, для того чтобы он присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия, будет звучать боле веско, чем это было при режиме Мубарака, который, по-видимому, лишь делал вид, что настаивал на решении таких политических вопросов.
Je vous rejoindrai plus tard. Я присоединюсь к Вам позже.
Je veux rejoindre le groupe de John. Я хочу присоединиться к группе Джона.
Moi, aussi, je veux rejoindre la secte. Я тоже присоединюсь к культу.
Alors nous espérons que vous nous rejoindrez. Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам.
"rejoindre l'ennemi, lui fournir aide et confort ". ``присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку".
Nous sommes heureux que vous ayez rejoint notre équipe. Мы счастливы, что Вы присоединились к нашей команде.
Des chrétiens évangéliques les ont rejoints, des Juifs aussi. К движению присоединились евангелисты, еврейские организации,
Après tout ce temps, tout le monde nous a rejoint. После всего этого, все присоединились.
Et le poulet les a bientôt rejoint sur le trône. Вскоре к ним присоединились и куры.
La nouveauté est que le FMI a rejoint le chour. Новое состоит в том, что к этому хору присоединился МВФ.
Nous sommes aussi rejoints par Brent Lawson de Lawson Frisk Securities. И также к нам присоединится Брент Лосан из "Лосан Фриск Секьюритиз".
J'imagine que de nombreuses personnes aimeraient vous rejoindre dans cette tentative. Вполне могу себе представить, что многие захотели бы к Вам присоединиться в этом деле.
J'ai quitté l'académique et rejoint le monde réel du business. я оставил академию и присоединился к миру бизнеса,
Ceci est un appel à tous les vrais Mexicains à rejoindre cette initiative. Это призыв ко всем истинным мексиканцам, готовым присоединиться к этой инициативе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.