Sentence examples of "religions" in French

<>
"Voilà ce que disent les religions :" Именно это говорят религии:
Elles permettent à des citoyens de religions diverses et variées de travailler ensemble. Они позволяют людям со многими мировоззрениями работать в них - рабочее место многочисленных вер.
L'interdiction d'une religion d'État associée à la liberté de conscience garantit la pluralité des religions dans la vie civile. Запрет на государственную религию вместе со свободой вероисповедания сохраняет многочисленность религий в гражданской жизни.
Je crois qu'il y a un sens moral et une éthique mondiale qui commande l'attention des personnes de toutes les religions et de toutes les croyances, et des personnes qui ne croient pas. Я считаю, нравственность и глобальная этика управляют вниманием людей всех религигиозных убеждений и атеистов.
Les religions sont des phénomènes naturels. Религии - естественные феномены.
toutes les religions, toutes les idéologies, tous les goûts et tous les groupes sont présents et poussent du coude pour se faire une place au soleil. все группы, веры, вкусы и идеологии были сохранены и заняли свое место под солнцем.
Une action militaire américaine contre la Syrie renforcerait encore l'extrémisme et conduirait les rebelles à commettre des atrocités à grande échelle contre les Syriens de toutes religions. Военный удар США по Сирии будет способствовать дальнейшей эскалации экстремизма и повлечет результат в виде обширных зверств со стороны повстанцев по отношению к сирийцам всех вероисповеданий.
C'est ce que font les religions. Именно это и делают религии.
Je sais que beaucoup de religions sont très anxieuses de préserver la pureté de leur foi chez leurs enfants qu'elles tentent de maintenir leurs enfants ignorants des autres fois. Я знаю многие религии, которые настолько обеспокоены сохранением чистоты своей веры среди своих детей, что они намерены держать своих детей в невежестве касательно других вер.
Tant que vous informez vos enfants sur les autres religions vous pouvez - aussi tôt que vous le souhaitez et quelles que soient vos inclinations, leur apprendre n'importe quel credo que vous voulez qu'ils apprennent. Пока вы информируете ваших детей о других религиях вы можете и как рано как хотите и как хотите учить их любому вероисповеданию, которому вы их хотите научить.
Elle montre simplement les religions du monde. Оно просто показывает религии мира.
Du point de vue de leur compatibilité avec la démocratie libérale moderne, l'acceptation du pluralisme, plus que l'adhésion à des croyances et pratiques spécifiques, peut constituer l'élément qui distingue le plus clairement les religions. С точки зрения их совместимости с современной либеральной демократией, признание плюрализма в большей степени, чем приверженность определенной вере и обычаям может быть тем, что явно отличает религии друг от друга.
Toutes les grandes religions nous donnent un calendrier. Все основные религии имеют свои календари.
Les religions partent d'un tout autre postulat. Религии же видят нас совсем по-другому.
Donc les religions sont des cultures de répétition. Таким образом, религия основана на повторении.
Mais laissez-les aussi connaître les autres religions. Но также позвольте им знать о других религиях.
Les religions d'aujourd'hui sont brillamment "designées" - brillamment "designées". Сегодняшние религии превосходно сконструированы - превосходно сконструированы.
C'est la philosophie trouvée aussi dans toutes les religions. Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
On retrouve cette règle d'or dans les religions abrahamiques. Это "золотое правило", конечно, можно найти и в аврамических религиях.
C'est la grande vision que les religions asiatiques ont atteinte. И это откровение постигли все восточные религии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.