Exemplos de uso de "remonte" em francês

<>
Ça remonte à bien plus longtemps. Все это тянется из прошлого.
Elle remonte et continue de monter. Прибавилось и продолжило прибавляться.
À quand remonte la dernière fois ? Когда такое происходило в последний раз?
Et ce graphique remonte à 1500. И эта диаграмма показывает данные начиная с 1500 года.
Il remonte encore la chaîne alimentaire. Она всё ещё идет вверх по пищевой цепочке.
Cette coutume remonte au douzième siècle. Этот обычай восходит к двенадцатому веку.
Ma pensée remonte les strates du problème. Видите, мое мышление работает вверх тормашками.
Jusqu'où est-ce que ça remonte ? как далеко назад это идет?
"L'ennui remonte à très loin", dit-il. "На самом деле скука может похвастаться очень древней историей", - говорит он.
Ça remonte au milieu des années 50, 60. Это были 50-60-ые года прошлого века.
Leur histoire remonte au temps de Jésus Christ. Их история восходит ко временам Иисуса Христа.
Jusqu'où est-ce que le language moderne remonte ? как далеко назад современный язык идет?
Ces racines remonte à il y a très longtemps. Его корни уходят в далекое прошлое.
Nous pensons que la mort remonte à quatorze heures vingt. Мы полагаем, что смерть наступила в четырнадцать часов двадцать минут.
Mon voyage remonte à avril 2002, une période relativement optimiste. Моя поездка состоялась в апреле 2002 года, в некотором смысле оптимистичное время.
Alors votre bonheur moyen remonte, mais vous perdez ces instants transcendants. Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания.
A combien de dizaines de milliers d'années est-ce que ça remonte ? Сколько десятков тысячелетий тому назад?
L'histoire de l'AIEA remonte aux sombres débuts de la Guerre froide. МАГАТЭ берет свое начало с мрачных времен начала холодной войны.
Ce que je veux dire c'est que ça remonte à très longtemps. И я хочу предположить, из очень далекого прошлого.
Mon intérêt pour le théatre, en particulier le mauvais théatre, remonte à loin. Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.