Exemplos de uso de "remportées" em francês

<>
Sans oublier les sept courses cyclistes qu'Armstrong a remportées. О, и еще те самые семь велосипедных гонок, которые он выиграл.
Vous venez de remporter le prix Darwin. Выиграли премию Дарвина.
Et elle a déjà remporté quelques victoires. И он уже одержал несколько побед.
C'est quand l'Italie a remporté la Coupe du Monde. Тем летом Италия выиграла Чемпионат мира по футболу.
Peut-être que les Frères musulmans remporteraient des élections générales. Возможно, победу на всеобщих выборах одержит движение "Братья-мусульмане".
La bataille contre le protectionnisme a été remportée - pour l'instant. Сражение против протекционизма в торговле выиграно, по крайней мере, пока.
Chaque partie devra travailler d'arrache-pied pour remporter la victoire. Чтобы одержать на них победу, обе противоборствующие стороны должны будут приложить максимум усилий.
Il a remporté pour l'Irlande la médaille d'argent aux JO de 1992. Он выиграл серебрянную медаль для Ирландии на Олимпиаде 1992 г.
À côté, au Venezuela, Hugo Chávez a remporté un succès électoral écrasant : Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу:
Et pour nous, c'était super car elle a remporté des tas de récompenses. А что касается нас, то он оказался просто великолепным, потому что выиграл уйму дизайнерских наград.
Votre parti, conscient de ses responsabilités en matière fiscale, vient de remporter les élections ? Политическая партия, отличающаяся ответственностью в фискальных вопросах, только что одержала победу на выборах?
En avril 2007, Yar'Adua a largement remporté l'élection présidentielle, mais elle a été contestée. В апреле 2007 года Яр-Адуа с большим перевесом голосов выиграл спорные президентские выборы.
Frau Merkel a remporté les élections parce qu'elle a formulé une réponse claire. Госпожа Меркель одержала победу в выборах, потому что она смогла четко сформулировать ответ.
Chávez a remporté les trois premières batailles, et, pour plusieurs raisons, semble destiné à gagner de nouveau. Чавес выиграл первые три и, по нескольким причинам, кажется, готов выиграть еще раз.
Quiconque remportera les prochaines élections n'aura pas la légitimité que seule une majorité peut lui conférer. Тому, кто одержит победу на предстоящих выборах, будет не хватать легитимности, которую может обеспечить только большинство.
Les politiciens sont prêts à se donner beaucoup de mal pour satisfaire leurs partisans et remporter les élections. Политики способны пойти на очень многое, чтобы удовлетворить запросы своих сторонников и выиграть выборы.
Personne, dans un État démocratique plus établi, ne s'étonne si son camp ne remporte pas la victoire. В более демократически развитом государстве никого не удивит, если твоя команда не одержит победу.
En 1999, moins de trois ans après la découverte de la maladie, Armstrong remportait son premier Tour de France. В 1999 году, меньше чем через три года после диагноза, Армстронг выиграл свой первый Тур де Франс.
En outre, les Etats-Unis ont probablement la force d'engager une guerre contre l'Irak, mais pas de la remporter. Как и в случае с Ираком, у Америки может хватить сил начать войну, но не одержать победу.
La Chine a changé depuis qu'elle a "remporté" les Jeux olympiques de 2008 il y a sept ans. Китай изменился с тех пор, как семь лет назад он "выиграл" право на проведение игр 2008 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.