Exemplos de uso de "rendez-vous" em francês
Et puisqu'on parle de bactéries, vous rendez-vous compte que chacun de nous a dans ses entrailles plus de bactéries qu'il n'y a de cellules dans le reste du corps?
И говоря о бактериях, осознаёте ли вы, что каждый несёт в своем кишечнике больше бактерий, чем есть клеток в остальном нашем теле?
Je ne peux même pas avoir un rendez-vous au Starbucks.
Я даже не могу никого пригласить на чашечку кофе в Старбакс.
Et ainsi a commencé mon rendez-vous avec la danse classique.
И таким образом, начался мой роман с классическим танцем.
Pourquoi vous rendez-vous vulnérable à ce qui est souvent un monde hostile ?"
Зачем показывать свою уязвимость этому зачастую враждебному миру?"
"Ok, jetons un coup d'oeil à mes rendez-vous du 12 septembre ".
"Окей, давайте посмотрим, что у меня было назначено на 12-е сентября."
Particulièrement ici à Washington, où pour donner rendez-vous au petit-déjeuner, si vous dites :
Особенно здесь, в Вашингтоне, если приглашаешь человека позавтракать и говоришь:
Il avait 27 ans, et nous avions rendez-vous deux à trois fois par semaine.
Ему было 27 лет, мы встречались два-три раза в неделю.
Malheureusement, du fait même de l'ampleur des attentes, la déception sera sans doute au rendez-vous.
К несчастью, сам грандиозный размах этих ожиданий позволяет предположить, что разочарование будет практически неизбежным.
Ils devraient être conscients du fait qu'ils ont construit une dynamique de rendez-vous et tirer profit du jeu.
Создатели должны осознать, что они создали динамику предписания и задействуют игры.
Donc le premier - la plus célèbre dynamique de rendez-vous au monde - est ce qu'on appelle les "happy hour".
Итак, первая, самая известная динамика предписания в мире - это то, что мы называем "счастливым часом".
Mon prochain rendez-vous avec le chirurgien était par hasard juste après un de mes tours à la boutique de souvenirs.
Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно, был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров.
Vous voulez en voir un très classique, je vous donne rendez-vous au Madison Square Garden je vous montrerai un atelier de misère chinois au bas de la rue.
Если вы хотите увидеть классическую потогонную мастерскую, мы могли бы встретиться на Madison Square Garden, я проведу вас вниз по улице и покажу китайскую потогонную мастерскую.
Et vous rendez-vous compte que presque tous sont dus à des erreurs humaines et pas à des erreurs des machines et peuvent donc être évités par les machines?
Понимаете ли вы, что практически все они стали следствием человеческой ошибки а не ошибки машины, и поэтому могут быть предотвращены с помощью той же машины?
Vous rendez-vous compte que nous pourrions tirer avantage et réquisitionner le mécanisme d'une bactérie commune pour produire la protéine de l'insuline humaine utilisée pour traiter les diabétiques?
Вы понимаете, что это можно использовать и заставить структуру обычной бактерии производить белок человеческого инсулина для лечения диабета?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie