Exemplos de uso de "respecte" em francês
Traduções:
todos266
уважать175
соблюдать52
соблюдаться6
уважаться5
уважать друг друга3
уважать себя2
outras traduções23
Elle devrait envoyer au Zimbabwe un groupe de personnalités africaines, de leaders internationaux et de contrôleurs de paix pour s'assurer que le gouvernement respecte ses demandes.
Он должен отправить в Зимбабву группу выдающихся людей, состоящую из высокопоставленных африканцев и других международных лидеров, а также мирных наблюдателей, чтобы гарантировать соблюдение этих требований правительством.
Ces idéaux - le respect des droits de l'homme et de la dignité humaine, la responsabilité qui incombe aux citoyens de veiller à ce que leur gouvernement respecte ces droits - figurent parmi les plus hautes aspirations de l'humanité.
Эти идеалы - уважение прав человека и человеческого достоинства, ответственность граждан за соблюдение правительством этих прав - олицетворяют самые высокие стремления человечества.
Au sein du groupe, on respecte l'homme et le joueur.
В группе мы его уважаем как человека и как игрока.
Désormais, aucun étudiant qui se respecte n'a de ligne téléphonique terrestre.
То есть ни один уважающий себя студент больше не пользуется городским телефоном.
je vous respecte, quelle que soit votre place dans l'échelle socio-économique.
я уважаю вас, независимо от вашего положения на социально-экономической лестнице.
Ils veulent un état qui respecte les droits de l'homme pour tous.
Они хотят жить в государстве, которое уважает права всех.
Ils vénèrent toujours leur pays, bien entendu, et souhaitent que le monde le respecte.
Они все еще уважают свою страну и, конечно же, хотят, чтобы и остальной мир относился к ней с уважением.
"Ma femme a mis en place un mariage sur papier et je le respecte".
"Моя жена решила оставить брак на бумаге, и я уважаю это решение".
Des économistes sérieux que je respecte grandement se retrouvent à prendre position dans des camps opposés de ce débat.
Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре.
Vous savez ce qui était formidable avec Mark Twain- vous savez, on respecte Mark Twain, mais on ne le lit pas.
Знашь, что лучшее было у Марк Твена - мы уважаем Марк Твена, но мы не читаем его.
Il doit être perçu comme une institution qui respecte la souveraineté de chaque pays mais qui travaille pour le bien de tous.
Он должен выглядеть, как учреждение, которое уважает суверенитет стран, но работает на всеобщее благо.
L'Egypte va-t-elle graviter en direction d'une théocratie islamique ou adoptera-t-elle un gouvernement laïc qui respecte les droits des minorités ?
Скатится ли Египет к исламской теократии или попытается создать светское правительство, которое будет уважать права меньшинств?
Il est nettement plus probable qu'un dirigeant sera respecté, s'il respecte ses adversaires plutôt que s'il met en doute leur patriotisme et ne supporte pas leurs critiques.
Лидер, уважающий своих оппонентов, имеет больше шансов сам завоевать уважение, чем тот, кто ставит под сомнение их патриотизм и отвергает их критику.
C'est parce que la Grande-Bretagne est une démocratie qui respecte la primauté du droit qu'elle a été en mesure de mobiliser une grande partie de sa communauté musulmane.
Именно потому, что Великобритания является демократией, уважающей власть закона, она смогла мобилизовать большие сегменты своего мусульманского сообщества.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie