Exemplos de uso de "retrait" em francês

<>
Les ministères des affaires étrangères et de la défense voulaient une bataille à couteaux tirés à propos du retrait des États-Unis de l'accord de limitation des armes anti-balistiques et de l'élargissement de l'OTAN. И Министерство Иностранных Дел, и Министерство Обороны хотели начать затяжную борьбу из-за выхода Америки из Договора по ПРО и расширения НАТО.
· un seul retrait déclaré du TNP ; · одно заявление о выходе из ДНЯО;
Quelle autre stratégie de retrait peut-elle envisager ? Какую другую стратегию ухода она сможет придумать?
Un grand pas en retrait vers l'inter-gouvernementalisme. Широкомасштабный возврат к межправительственной системе.
Le retrait s'opèrerait alors dès le printemps prochain. Уход начнется следующей весной.
Le retrait d'Abbas ne fait que confirmer l'évidence. Отказ Аббаса только подтверждает очевидное.
Son retrait est une véritable déception pour beaucoup d'entre eux. Его отказ от участия в президентской гонке разочаровал многих из них.
Le retrait de Google est une décision en accord avec ses valeurs. Уход корпорации Googleиз Китая - это решение, соответствующее её собственным ценностям.
La question se pose évidemment sur la situation après le retrait de Gaza. Естественно, возникает вопрос, что произойдет после освобождения сектора Газа.
Le retrait de Saddam a suscité une vague de pillage, d'anarchie et de conflits. Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
Les États-Unis doivent s'engager à préparer rapidement le retrait total de ses troupes. Соединенные Штаты должны ясно дать понять, что они планируют вывести своих солдат быстро и полностью.
Le retrait de la Chine en tant qu'acheteur a contribué au déclin de l'euro. Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро.
une créature en retrait, fragile, qui ne pouvait résister à la rudesse de l'arène publique. застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни.
Aussi les discussions aujourd'hui portent sur la "stratégie de retrait" appropriée pour la justice internationale. Таким образом, разговор сегодня идет о правильной "стратегии ухода" со сцены международного правосудия.
Les sept points retirés sur son permis ont conduit à un retrait de permis de 6 mois. Добавление к его водительскому удостоверению семи штрафных баллов привело к получению им шестимесячного запрета на вождение.
Le retrait forcé de la Syrie du Liban n'a pas été une bonne nouvelle pour Israël. Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля.
Une des inquiétudes centrales porte sur le précédent créé par le retrait du sud-Liban en 2000. Главное беспокойство вызывает прецедент ухода с юга Ливана в 2000 году.
Ce processus doit être mis en oeuvre de manière soutenue dès le retrait des paquets fiscaux exceptionnels. Это должно быть сделано на продолжительной основе, сразу после прекращения чрезвычайных финансовых стимулирующих мер.
Le retrait des troupes américaines de Corée pour un transfert en Irak est aussi regrettable que révélateur. То, что американские войска выводят из Кореи и отправляют в Ирак, является неудачным, но показательным примером.
"Se mettre en retrait, regarder la surface des choses est souvent une façon vraiment intéressante de commencer". "Оказаться на самом краю, взглянуть на грани сущностей, часто может оказаться самым лучшим началом."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.