Exemplos de uso de "riche" em francês com tradução "богач"

<>
Il n'est pas plus riche que moi. Он не богаче меня.
La Chine n'est pas simplement plus riche : Китай не только стал богаче, но также он стал более открытым, по сравнению с эрой Мао.
Il est plus riche que tout le monde dans cette ville. Он богаче всех в этом городе.
Si j'étais plus jeune et plus riche, tu m'aurais épousé. Если бы я был моложе и богаче, ты бы вышла за меня.
Pourtant, au fil des ans, l'économie est, elle aussi, devenue plus riche. Но с течением времени экономика тоже стала богаче.
Même si elle est beaucoup plus riche que n'importe qui d'entre vous. Даже не смотря на то, что она намного богаче любого из нас.
L'Américain moyen était plus de 20 fois plus riche que le Chinois moyen. Среднестатистический американец когда-то был в 20 раз богаче среднестатистического китайца.
Le monde est plus riche, plus vaste qu'il en a trop souvent l'air. Мир становится богаче, шире, чем тот, каким он так часто кажется.
En fait, en 1500, le Chinois moyen était plus riche que l'Américain du Nord moyen. Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца.
Et vous pouvez effectivement voir que plus un pays est riche, plus sa population est agée. В основном можно увидеть, что чем богаче страна, тем старее люди в ней.
Désormais, quels que soient les indicateurs économiques, la Chine est deux fois plus riche que l'Inde. Сегодня по любым меркам Китай вдвое богаче.
L'Américain moyen est presque 20 fois plus riche que le Chinois moyen dans les années 1970. Среднестатистический американец примерно в 20 раз богаче среднестатистического китайца к 1970-м годам.
Beaucoup plus probablement il sera 2 à 4 fois plus riche que nous ne le sommes aujourd'hui. И куда вероятнее, что он будет в два, а то и в 4 раза богаче нас.
L'on s'attend à ce que l'amélioration des technologies et de leur diffusion rende le monde beaucoup plus riche en 2100 : Мы ожидаем, что усовершенствование технологии и ее распространение сделает мир к 2100 году, при скорости роста 2% в год, значительно богаче:
On estime qu'un habitant des pays industrialisés est déjà 74 fois plus riche que celui d'un des pays les plus pauvres. По некоторым оценкам жители развитых стран уже в 74 раза богаче в расчете на душу населения, чем люди в беднейших странах.
Malgré les problèmes actuels, la zone euro est non seulement plus riche, mais aussi économiquement plus solide que la plupart des autres pays et régions. Несмотря на сегодняшние проблемы, еврозона, на сегодняшний день, не только богаче, но и экономически более твердо стоит на ногах, нежели большинство других стран и регионов.
Quand on arrive aux années 1970, là où le graphique se termine, le Britannique moyen est plus de 10 fois plus riche que l'Indien moyen. Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца.
La part des services et leur croissance est plus importante en Inde qu'en Chine, même si cette dernière est plus riche et connaît un taux de croissance plus élevé. Индия имеет более высокую долю услуг и более быстрый рост сектора услуг, чем Китай, хотя последний богаче и его экономика росла быстрее, если судить по времени.
Cependant, même les estimations les plus pessimistes de l'ONU prévoient que d'ici 2100, un individu moyen d'un pays en développement sera plus riche qu'un individu moyen des pays développés aujourd'hui. Однако даже по самым пессимистическим прогнозам ООН, к 2100 году средний гражданин развивающихся стран будет богаче среднего гражданина развитых стран сегодня.
Ce qui rend l'énergie imposée sous forme de taxe de substitution particulièrement attractive en tant que mesure de défense est qu'elle laisse l'État providence intact tout en faisant de l'Europe un lieu plus sûr, plus vert et plus riche. Что делает введение налога на энергоресурсы в качестве замены других налогов особенно привлекательным как оборонительную меру - это то, что он оставляет "государство всеобщего благосостояния" в целости и сохранности, в то же время делая Европу безопаснее в военном и экологическом плане и при этом богаче.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.