Exemplos de uso de "rien de cognac" em francês
Ce n'est rien de nouveau, c'est comme une horloge à hélice.
Здесь ничего нового, это - пропеллерные часы.
Mais que s'il a accepté de le faire bien que la vie de Daniel Cohn-Bendit n'était pas en danger, c'était parce que c'était quand même une belle occasion de faire un pied de nez aux autorités, et de leur montrer qu'il n'y a rien de plus poreux qu'une frontière et que les idées, elles, n'en ont pas.
Но он согласился его сделать, хоть ничто и не угрожало жизни Даниэля Кон-Бендита - просто потому, что это был хороший случай посмеяться над властями и показать, что нет ничего менее надёжного, чем границы, и что для идей не существует границ.
Et rien de cette histoire de broche n'aurait eu lieu s'il n'y avait pas eu Saddam Hussein.
Никаких брошей не было бы, если бы не Саддам Хусейн.
Ni le Pop-Tart, ni les Pringles, ni le Cheez Whiz, rien de tout ça.
Не было выпечки для тостеров Pop-Tart, чипсов Pringle, сырного соуса Cheez Whiz, ничего такого.
Mais rien de tout cela n'aura d'importance si nous échouons à protéger les océans.
Но все это будет бесполезно, если мы не сможем уберечь океан.
En faisant cela, je vais aussi vous raconter quelques leçons de vie que, croyez-le ou non, j'ai reçues dans cette aventure où je ne porte rien de neuf.
И за это время я дам вам несколько полезных советов, которые я усвоила в этих приключениях, не нося ничего нового.
Et nous posons 10 questions simples - rien de plus simple.
И мы задаём всего 10 простых вопросов - это упрощённо.
Il continuait de parler de McDonalds et des hamburgers, et rien de tout cela n'avait de sens pour nous.
"Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах, и мы ничего не могли понять.
Il n'y a rien de plus grand ou plus vieux que l'univers.
Нет ничего больше или старше, чем вселенная.
Mais d'une certaine manière, rien de tout cela ne participe à la contribution au monde que devrait pour moi viser l'Inde, en ce début du XXIème siècle.
Но для меня всё это не совсем то, что Индия, по моему мнению, могла бы дать миру в нынешний период 21-го века.
J'ai pris cette photo il y a deux semaines, à Canton, et j'ai réalisé que 10 ans auparavant, il n'y avait rien de tous ces immeubles.
Я сделал эту фотографию две недели назад в Гуанчжоу, и я обнаружил, что 10 лет назад там не было никаких подобных зданий.
Ils sont dedans - vous n'entendez rien de ce qu'ils disent !
Они там внутри - и ты не слышишь, что они говорят!
Le choix de considérer si certains faits sur l'humain ou certains sujets doivent passer pour des tabous, des savoirs interdits, des lieux interdits, parce qu'il n'y aurait rien de positif à en tirer, ou bien si nous devons les explorer honnêtement.
Выбор считать ли некоторые факты о человеке или темы табу, запретным знанием, куда лучше не ходить, потому что ничего хорошего из этого не выйдет, или мы должны исследовать их честно.
Mais en fait, ce que nous avons vu, c'est que rien de tout cela n'était vrai.
Но в сущности, как мы убедились, ничто из этого не было правдой.
Et elle fut très soulagée par cette nouvelle, qu'elle n'avait rien de grave, et elle était aussi plutôt curieuse.
Ее очень успокоило, что не было ничего серьезного и ей стало любопытно
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie