Exemplos de uso de "riposter" em francês

<>
Deuxièmement, les créditeurs peuvent riposter en rétractant les prêts consécutifs. Во-вторых, кредиторы могут принять ответные меры, отказывая в последующих займах.
Parce que la partie qui défend, elle, ne sait pas contre qui riposter. потому что обороняющийся не знает, на кого нападать в ответ.
Donc les choses avaient l'air très excitantes, puis, il y a environ cinq ans, cet ancien virus à commencé à riposter. Все выглядело очень позитивно но затем примерно пять лет спустя, вирус, старый вирус, начал давать отпор.
D'autres banques centrales n'ont émis aucun point de vue, ce qui laisse à penser qu'elles n'ont pas l'intention de riposter, du moins à ce stade. Центральные банки других стран пока не сделали никаких заявлений, говорящих о том, что они не собираются предпринимать ответных мер, по крайней мере, на данном этапе.
les pays qui pâtissent de ces mesures pourraient riposter en dépréciant à leur tour leur propre monnaie, déclenchant ainsi une dépréciation compétitive comme celle qui a contribué à la Grande dépression et qui fait tellement peur. Это легко может спровоцировать возврат к тому, чего многие сегодня опасаются, - к конкурентной девальвации, которая была одной из причин Великой депрессии.
Pour autant, aux yeux des dirigeants iraniens, ces agressions verbales ont une valeur tactique dans la mesure où elles renforcent au sein du public israélien l'opinion selon laquelle l'Iran est un ennemi dangereux, prêt à riposter violemment. Но с точки зрения руководства Ирана насмешки имеют тактическое значение, так как они укрепляют среди населения Израиля мнение, что Иран - опасный противник, намеренный яростно мстить.
L'association entre une politique étrangère anti-statu quo et l'arme nucléaire et les missiles serait un cauchemar non seulement pour Israël, qui a la capacité de riposter, mais aussi pour les voisins arabes de l'Iran, non dotés de l'arme nucléaire, et la Turquie. Сочетание политики против статуса-кво и ядерного оружия и ракет является кошмаром не только для Израиля, который, по крайней мере, обладает возможностями ответного удара, но также для неядерных арабских соседей Ирана и Турции.
La persécution policière du mouvement de protection des animaux semble être une tentative du parti conservateur, qui contrôle le ministère de l'Intérieur, et de ses soutiens de l'industrie de l'exploitation des animaux, de riposter contre une remise en question légitime et paisible de notre manière de traiter les animaux. Преследование полицией движения в защиту животных выглядит как ответные действия консервативной партии и поддерживающих ее представителей промышленного животноводства на легитимное предложение мирного пути решения проблемы обращения с животными, в той манере как они обращаются с животными сейчас.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.