Exemplos de uso de "royales" em francês
Traduções:
todos64
королевский64
Bien sur, comme toutes les familles royales européennes, les origines de la famille royale hollandaise sont très mélangées.
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
Au contraire, elle était complètement liée aux 14.000 kilometres de routes royales que les Incas ont faites en moins d'un siècle.
Напротив, он был крепко связан с сетью королевских дорог длиной 14000 км, созданных инками менее чем за сто лет.
Les sociétés polygames quant à elles fournissent l'exemple de concubines royales prêtes à tuer les enfants des autres pour s'assurer que leur lignée génétique prédominera.
Есть примеры в полигамных обществах, когда королевские наложницы убивали детей друг друга, чтобы обеспечить преобладание своей генетической линии.
Soumettre les personnes qui sont nées au sein de familles royales, ou celles qui les épousent, à des vies dans un bocal, dans lesquels elles sont constamment exposées, comme des acteurs ou des actrices de feuilletons à l'eau de rose interminables, où les relations humaines sont déformées et abimées par des règles absurdes de protocole, est une forme terrible de cruauté.
Фактически, обязанность людей, родившихся в королевских семьях, или людей, вступающих в брак с их представителями, - быть постоянно на виду, как актеры и актрисы в непрекращающихся "мыльных" операх, где человеческие отношения искажены абсурдными правилами протокола, - является ужасной формой жестокости.
Nulle autre que la famille royale pouvait en consommer.
И никто кроме королевской семьи не имел право его вкушать.
Ici, je peux estimer combien de cartes exactement sont entre les - ma suite royale.
Здесь я могу посчитать точное количество карт, которые находятся между королевским флешем.
Il serait peut-être préférable que la maison royale s'occupe de telles questions.
Возможно, такие обвинения могла бы выдвигать только непосредственно королевская семья.
Ils ont aussi été parmi les invités les plus privilégiés lors de ce dernier mariage royal.
Они тоже оказались среди известных гостей недавней королевской свадьбы.
Smith, et je veux que vous alliez lui rendre hommage devant sa statue sur le Royal Mile;
Смит - я хочу, чтобы вы пошли и преклонились перед статуей на Королевской Миле.
Voici une photo que j'ai prise dans les iles Malouines de manchots royaux sur la plage.
Этих королевских пингвинов на пляже я сфотографировал на Фолклендских островах.
Cet homme a séduit une pupille de la reine, et elle s'est mariée sans le consentement royal.
Этот мужчина соблазнил подопечную королевы, она вышла замуж без королевского согласия.
Il a essayé la solution "marketing", il a déclaré que la pomme de terre était un légume royal.
Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем.
L'internet a ouvert des fenêtres sur les intrigues, les ambitions et les fourberies de la famille royale.
Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи.
Les bombardements qui ont ébranlé Riyad ont-ils enfin sorti la famille royale al-Saud de sa suffisance ?
Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов?
Bien sur, comme toutes les familles royales européennes, les origines de la famille royale hollandaise sont très mélangées.
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
Les Canadiens vivent dans le déni de la mort, selon le rapport de la Société Royale du Canada
Канадцам отказывают в смерти, утверждается в докладе Королевского общества Канады
Certains membres royaux reconnaissent cette situation et savent qu'il est impératif de procéder à un remaniement total.
Некоторые члены королевской семьи признают это и знают, что необходима более тщательная чистка.
Au niveau national, la famille royale a frappé rapidement, en interdisant les manifestations et les actes de désobéissance civile.
Внутри страны королевская семья нанесла стремительный удар, введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie