Exemplos de uso de "s'engageait" em francês
Traduções:
todos76
вступать19
обязываться19
вовлекать14
брать на себя обязательство9
начинаться6
наниматься1
outras traduções8
l'armée avait arrêté son père et refusait de le relâcher si Huang ne s'engageait pas.
они арестовали его отца и не отпускали его, пока Хуан не согласился.
Cette institution s'engageait à respecter l'intégrité de tous les individus et de toutes les autres institutions.
Это была организация, исповедующая уважение целостности всех людей и всех других организаций.
Keynes estimait qu'aussi longtemps que le gouvernement s'engageait à maintenir l'emploi à un niveau élevé et stable, les autres aspects de la vie économique pouvaient se passer de l'intervention de l'état.
Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Par exemple, après la signature en 2005 d'un accord selon lequel le Myanmar s'engageait à fournir du gaz naturel à la Chine, l'Inde a répondu en rompant ses propres accords gaziers avec le Myanmar.
Например, после того как в 2005 году Мьянма подписала с Китаем соглашение о поставке природного газа, Индия отреагировала отменой своей газовой сделки с Мьянмой.
L'envergure du soutien requis est comparable à celle du plan Marshall, qui s'engageait à donner 1% du PIB des Etats-Unis par an pour aider à la reconstruction de l'Europe après la seconde guerre mondiale.
Масштаб необходимой поддержки сравним с масштабом плана Маршалла, который составлял 1% ВВП США в год, чтобы помочь Европейской реконструкции после второй мировой войны.
Si chaque pays s'engageait à dépenser 0,05% de son PIB dans l'exploration des technologies énergétiques sans émission de carbone, cela se traduirait par des investissements de 25 milliards par an, soit dix fois plus que ce que le monde dépense actuellement.
Если бы каждая страна тратила 0,05% своего ВВП на исследования технологий получения безуглеродистой энергии, то это равнялось бы $25 миллиардам в год или в десять раз больше, чем тратит мир в настоящее время.
En mai dernier, il a signé un accord initial de réconciliation avec le Fatah au Caire, par lequel le Hamas s'engageait à un gouvernement d'union palestinienne, encourageait une cessation de la violence, et acceptait la notion d'un Etat palestinien selon les frontières de 1967.
В мае прошлого года он подписал в Каире предварительное соглашение о примирении с Фатхом, которое обязало Хамас перед палестинским правительством единства двигаться к прекращению насилия и признало Палестинское государство в границах 1967 года.
De son côté, l'administration de George W. Bush s'engageait rapidement à fournir un soutien des Etats-Unis - sous la forme de l'initiative Mérida, signée en février 2007 - et les sondages d'opinion montraient que Calderòn avait, d'un seul geste, fait disparaître les doutes concernant son étroite victoire électorale, et gagné la confiance du peuple mexicain.
Более того, администрация Джорджа Буша быстро пообещала американскую поддержку - так называемая "Инициатива Мерида", подписанная в феврале 2007 года - и опросы общественного мнения показали, что Кальдерон одним махом решил проблемы с недавней и сомнительной победой на выборах, завоевав доверие мексиканского народа.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie