Exemplos de uso de "s'exclure" em francês

<>
Ces îles sont toutefois entourées par des océans de personnes exclues. Окружают эти острова, однако, океаны исключенных людей.
Les élections produisent un perdant, qui est alors exclu. В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса.
Évidemment, la confiance et le doute ne s'excluent pas mutuellement. Конечно, уверенность и самосомнение взаимно не исключают друг друга.
Si l'argent est le pouvoir, alors les femmes ne doivent plus être exclues du contrôle de l'offre de celui-ci. Если деньги - это власть, женщины не должны больше исключаться из управления их снабжением.
les femmes sont exclues du monde de l'élaboration des politiques monétaires. женщины исключены из мира денежной политики.
De plus, dans la majeure partie de l'Europe, les Juifs ont longtemps été exclus de l'économie traditionnelle, basée sur la propriété immobilière, et de nombreux autres domaines réservés aux Chrétiens. Кроме того, в большей части Европы евреи длительное время исключались из той части экономики, которая занималась землевладением, и из многих других областей, которые были зарезервированы для христиан.
Je ne crois pas que les banques centrales aient exclu la taxe inflation. (И не думайте, что центральные банки исключают инфляционный налог.
La coutume judéo-chrétienne de l'enterrement est rapidement remplacée, non par le rituel d'un bûcher funéraire indien, mais par un crématorium, à savoir la destruction d'un corps par des machines à température élevée, une procédure dont le public est exclu. Еврейско-христианский обычай похорон быстро заменяется - и не на чисто индусский ритуал, а на крематорий, т.е. на уничтожение трупа посредством помещения в устройства с высокой температурой, процедура, в которой исключается участие публики.
La Grande-Bretagne s'est largement exclue de tout rôle de direction en Europe. Великобритания во многом исключила себя из какого бы то ни было лидерства в Европе.
Ils sont exclus du G20, conçu pour être constitué des 20 économies les plus importantes. Они исключены из "большой двадцатки", которая, как предполагается, по своей конструкции должна состоять из 20 самых крупных экономик.
Mais les monarchies de la région ont exclu l'Irak du Conseil de coopération du Golfe. Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
Des régions entières du monde, comme l'Afrique et l'Amérique latine, sont exclues du noyau décisionnel. Целые регионы, такие как Африка и Латинская Америка, полностью исключены из ядра, принимающего решения.
Préserver l'intégrité nationale est un principe universel de paix dont la Serbie ne doit pas être exclue. Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию.
Une révision de la politique américaine sur le statut nucléaire d'Israël n'est en aucun cas exclue. Пересмотр политики США в отношении ядерного статуса Израиля ни в коем случае не может быть исключен.
Le risque de violents affrontements entre les forces pro- et anti-Chávez ne peut pas non plus être exclu. Нельзя также исключить риск возникновения серьезных столкновений между противниками и сторонниками Чавеса.
Sa "lutte décisive contre la dictature" et son opposition acharnée à tout accord avec Bhutto dont il serait exclu, s'intensifieront. Его "решительная борьба с диктатурой" - и непреклонное противодействие любой сделке с Бхутто, которая исключает его - будет усиливаться.
En effet, si les changements dans les perceptions fondamentales ne se produisent ni facilement, ni rapidement, ils ne devraient jamais être exclus. В самом деле, в то время как изменения фундаментального восприятия не происходят легко и быстро, этого не стоит исключать.
Ce n'est pas seulement ce que vous excluez de votre alimentation, mais aussi ce que vous ajoutez, et qui vous protège. Важно не только исключать что-то из диеты, но также и включать что-то полезное.
Tony Blair souhaite que la Grande-Bretagne rejoigne l'euro parce qu'il ne veut pas être exclu du centre de cette Europe. Тони Блэр хочет, чтобы Великобритания присоединилась к зоне евро, потому что он не хочет оказаться исключённым из ядра Европы.
Un pays qui en est exclu en raison de sanctions prises à son encontre voit généralement son économie stagner ou même s'effondrer. Экономика страны, исключённой из этого круга вследствие санкций, скорее всего, впадёт в застой или даже коллапс.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.