Exemplos de uso de "sacré" em francês com tradução "священный"
Pourquoi des islamistes iraient-ils tuer des musulmans pendant le mois sacré du Ramadan ?
Зачем исламистам убивать мусульман во время священного месяца Рамадана?
La propagande communiste a implacablement fait un prosélyte de la réunification en tant que devoir "sacré ".
Коммунистическая пропаганда неуклонно взывает к воссоединению как к "священной" обязанности.
Ce soutien a infligé un affront aux Hindous de Malaisie, pour qui la vache est un animal sacré.
Это было оскорблением индуистов Малайзии, считающих корову священным животным.
Aucun n'explique pourquoi des milliers de fidèles ont été enterrés vivants pendant le mois sacré du jeûne.
Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста
Et ici vous voyez comment leur paysage sacré a été recouvert de bordels et de casinos, et malgré cela, ils prient encore.
Здесь вы видите их священное место, усеянное борделями, отелями и казино, и всё же, они молятся до сих пор.
Vous placez la croix dans la glace dans l'ombre d'Ausangate, le plus sacré de tous les Apus, ou montagnes sacrées des Incas.
вы устанавливаете крест во льду, в тени горы Осангати, самой священной во всём созвездии Райской птицы, или среди священных гор инков.
La politique israélienne d'ambiguïté nucléaire n'a quasiment pas changé depuis une cinquantaine d'années, en particulier au sein même d'Israël où la question demeure un tabou sacré.
Политика Израиля ядерной двусмысленности не оспаривалась практически на протяжении 50 лет, и не в последнюю очередь в самом Израиле, в котором этот вопрос оставался священным табу.
Le gouvernement indien a cherché à maintenir la paix entre les deux rivaux en leur interdisant l'accès au monastère sacré de Rumtek, dans l'État indien du Sikkim, dans l'Himalaya.
Оба Кармапы находятся в Индии, и индийское правительство стремится к сохранению мира путем создания препятствий для посещения конкурентами священного монастыря Румтек, расположенного в индийском гималайском штате Сикким.
De ce point de vue, les oligarques et leurs pions politiques qui clament que leur droit sur les propriétés volées est sacré font la même réclamation crue que le régime que nous avons renversé :
В этом отношении олигархи и их политические ставленники, утверждающие, что их права на украденную собственность являются священными, демонстрируют те же грубые притязания, что и свергнутый нами режим:
Elle ne permettra pas le rapatriement des Palestiniens sur le territoire propre d'Israël (le "droit au retour" si sujet à controverse), mais à ses yeux, le territoire n'a pas de caractère sacré.
Она не допустит возвращения палестинцев в Израиль (сомнительно названного "правом возврата"), но территория не священна для нее.
Et je pense qu'il n'y a personne d'autre qui a exprimé mieux, pour moi, l'idée qu'en fin de compte la nourriture est quelque chose de sacré dans notre propre tradition.
И я думаю, никто не смог бы выразить лучше идею того, что пища, в конце концов, является чем-то священным в нашей культуре.
On veut bien vous le montrer, mais vous ne pourrez pas y entrer parce que c'est l'autel sacré, où nous faisons des sacrifices chaque année pour entretenir les cycles annuels de fertilité de nos champs.
"Ну, мы можем привести тебя туда, но ты не сможешь войти внутрь, потому что там священный алтарь, где мы ежедневно совершаем жертвоприношения для поддержания ежегодных циклов плодородия полей".
L'Intiwatana, ce poteau d'attache pour le soleil, est en réalité un obélisque qui reflète constamment la lumière qui tombe sur l'Apu sacré de Machu Picchu, qui est un pain de sucre, nommé Huayna Picchu.
Камень Интиватана, колышек, к которому привязано солнце, является на самом деле обелиском, постоянно отражающим свет от священной Райской птицы с Мачу-Пикчу, которая и есть гора Кусок Сахара, называемая Уайна-Пикчу.
Donc si vous voulez le rejoindre, l'idée basique c'est, qu'il y ai ou non un Dieu, il y a quelque chose d'important et de magnifique dans la notion du sacré, et que nos rituels peuvent être sacrés.
Поэтому, если кто-то захочет присоединиться, основная идея заключается в том, что существует Господь или нет, всегда есть что-то важное и прекрасное в идее святости, и что наши ритуалы могут быть священны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie