Sentence examples of "sautez" in French
Translations:
all83
прыгать37
перепрыгивать17
спрыгнуть5
бросаться4
выпрыгивать4
вскакивать3
запрыгнуть3
перескочить2
попрыгать2
выпрыгнуть1
запрыгивать1
скакать1
взрываться1
пропускать1
other translations1
En d'autres mots, ne sautez pas dans l'eau si vous ne savez pas nager.
Другими словами, не прыгай в воду, если не умеешь плавать.
sautez de haut en bas, tortillez-vous, gambadez - vous allez vous sentir mieux.
попрыгайте, покачайтесь из стороны в сторону - и вы почувствуете себя лучше.
Tout ce que l'on fait dans cette périod est alors de l'apprentissage et vous sautez rapidement de plus en plus haut.
и все что вы делаете - это практическое обучение, и здесь вы просто прыгаете.
Le vol débute quand vous sautez d'un avion ou un hélicoptère, et que vous plongez et lancez les moteurs, puis vous décollez en gros à mi-hauteur quelque part.
Итак, в начале полета Вы просто выпрыгиваете из самолета или вертолета, ныряете и ускоряете моторы, и тогда где-нибудь в воздухе Вы отрываетесь и летите.
Si le seul objectif de cette nouvelle stratégie est l'Irak, deux faits sautent aux yeux :
Если примерить этот план к Ираку, и только, немедленно бросаются в глаза две детали:
Il se lève, saute sur son scooter, et se rue à travers la ville, passe près de l'église Santa Maria della Pace, dans les allées, à travers les rues où les touristes pourraient flâner.
Он вскакивает, запрыгивает на свой мотороллер и несется по городу, мимо церкви Санта Мария делла Паче, по переулкам и улицам, на которых можно встретить праздношатающихся туристов.
Le Labrador a probablement sauté sur la cuisinière afin d'atteindre à la nourriture, comme annoncé par la police vendredi.
Полиция в своем заявлении в пятницу сообщила, что лабрадор, по-видимому, запрыгнул на плиту, чтобы добраться до своей еды.
Ce virus de la grippe a également "sauté" des poulets aux personnes qui s'en occupaient, tuant ainsi quelques-unes d'entre elles.
Этот вирус гриппа "перескочил" от цыплят и к тем, кто за ними присматривает, несколько человек уже умерли.
Cinq personnes ont sauté et sont mortes, les autres ont été tuées par la fumée.
Пять человек выпрыгнули и разбились насмерть, другие отравились дымом.
je sautais au volant et je faisais faire le tour de la rue au nouveau modèle, et c'était géant.
Запрыгивал за руль и прокатывался на новенькой модели около дома - было просто сногсшибательно.
Des ponts ont sauté, des soldats et des policiers ont été tués.
Взрывались мосты, было убито много солдат и полицейских.
Il a finalement reconnu l'échec de la "feuille de route" et par conséquent la nécessité de sauter les étapes intermédiaires pour aller directement à un accord entre Israéliens et Palestiniens.
Он наконец-то признал провал "дорожной карты" и, следовательно, необходимость пропустить промежуточные стадии и перейти прямо к окончательному урегулированию между израильтянами и палестинцами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert