Exemplos de uso de "sauvage" em francês

<>
Bienvenue dans l'Ouest sauvage. Добро пожаловать на Дикий Запад.
Ils te prendront également comme esclave, puis, lorsque tu meurs, ils stockeront tes os dans un musée et te décriront comme un sauvage dans leurs livres d'histoire. Они возьмут тебя как раба, потом, когда ты умрёшь, они будут хранить твои кости в музее и описывать тебя как дикаря в своих книгах по истории.
C'est à l'état sauvage. Он так растет в диком виде.
Chaque fois que nous pensons aux peuples indigènes et au paysage, soit nous évoquons Rousseau et la vieille idée du bon sauvage, une idée raciste dans sa simplicité, ou bien, nous évoquons Thoreau et nous disons que ce peuple est plus près de la Terre que nous le sommes. Думая о коренных народах и нетронутой природе, мы вспоминаем либо Руссо и старый миф о благородном дикаре, который является столь же расистским, сколь примитивным, либо Торо, утверждая, что эти люди ближе к природе, чем мы.
On ne trouve aucun tigre sauvage en Afrique. В Африке дикие тигры не водятся.
La viande de brousse est la chasse de gibier sauvage. Мясо дичи - это добыча при охоте на диких животных.
Cet ours polaire, ce mâle de 600 kilos, est sauvage et plutôt affamé. И этот самец белого медведя, которого вы видите, весом 550 кг он дикий и весьма голодный.
Qu'arrivera-t-il si un autre oiseau sauvage vole par-ici à nouveau? Что делать, если дикие птицы пролетят снова?
Nous sommes véritablement passionnés par la région sauvage africaine et la protection de cette région. Мы искренне увлечены африканской дикой природой и защитой африканской дикой природы.
Nous avons travaillé avec eux pour créer un design qui s'inspirait de ce paysage sauvage. Мы работали над тем, чтобы действительно создать парк, на который нас вдохновила дикая растительность.
Je pensais alors que ces scènes de nature sauvage sans fin se poursuivraient à l'infini. Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно,
Du fond de la scène sur la gauche, surgit cet ours polaire mâle, sauvage, au regard prédateur. А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
Le Pakistan est déjà responsable de l'apparition récente d'un type de poliovirus sauvage en Égypte. Пакистан уже ответственен за недавнее появление дикого полио-вируса в Египте.
Cela signifie qu'il faudra quinze kilos de poisson sauvage pour obtenir un kilo de thon d'élevage. Это означает, что вам требуется 15 кг дикой рыбы, чтобы получить 1 кг фермерской.
L'année dernière, la Bolivie est devenu le premier pays à interdire tout animal, qu'il soit sauvage ou domestique, dans les cirques. В прошлом году Боливия стала первой страной, которая запретила использование всех животных, диких или домашних, в цирках.
Après un demi-million d'heures de travail bénévole exténuant, plus de 90% de ces pingouins mazoutés sont retournés sans problème à la vie sauvage. Спустя пол-миллиона часов изнурительного труда добровольцев, более чем 90 процентов этих облитых нефтью пингвинов были успешно возвращены в дикую природу.
En fait, quand j'ai grandi en Tasmanie, c'était toujours incroyablement excitant d'avoir la possibilité de voir un diable de Tasmanie à l'état sauvage. На самом деле, еще детьми в Тасмании, мы всегда приходили в восторг от шанса увидеть тасманского дьявола в условиях дикой природы.
Et c'est vraiment là où nous avons commencé, que l'idée s'est formée, d'en faire un parc, et qu'il soit inspiré par ce paysage sauvage. И мы начали именно с этого, идеи сложились вместе, и эта дикая растительность вдохновила нас на создание парка.
L'équipe a donc développé un logiciel de déboggage dans lequel nous pouvions tester chaque fragment synthétique pour voir s'il pousserait dans un environnement d'ADN de type sauvage. И тогда мы разработали новую программу отладки, с помощью которой можно тестировать каждый синтетический фрагмент на предмет того, не появляется ли фон из ДНК дикого типа.
Le second type d'aquaculture implique l'élevage de poissons carnivore tels que le saumon ou le loup de mer, et de plus en plus souvent aussi, l'engraissage de thon sauvage en captivité. Второй тип аквакультуры занимается разведением плотоядной рыбы, такой как лосось или морской окунь, а также, все больше и больше, откармливанием дикого тунца в неволе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.