Sentence examples of "sauvetage" in French
De même, le Sommet de l'Asie de l'Est a mis l'accent sur la lutte contre "la piraterie maritime, les opérations de recherche et de sauvetage en mer, l'environnement, la sécurité et la connectivité maritimes, la liberté de navigation, la pêche et autres domaines de coopération ".
Кроме того, СВА сосредоточились на борьбе с "морским пиратством, поиске и спасании на море, морской среде, безопасности на море, морской связи, свободе судоходства, рыболовстве, а также других направлениях сотрудничества".
Mais qui au juste dirige l'opération de sauvetage?
Но хотелось бы знать, кто, собственно, отвечает за спасательную операцию?
Et nous avons réemployé cette technique lors du sauvetage du Treasure.
Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища".
Elle n'a absolument pas bougé pendant le sauvetage - elle était gelée.
Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
Vous devez vous y prendre comme avec le sauvetage en montagne.
Вам надо посмотреть на это так, как вы посмотрите на спасательные работы в горах.
Et cela m'amène à mon anecdote préférée du sauvetage du Treasure.
Это напомнило мне мою любимую историю про спасение птиц с "Сокровища".
Il a été transporté avec l'hélicoptère de sauvetage à l'hôpital.
Он был доставлен в госпиталь на спасательном вертолете.
Au contraire, l'échec à pratiquer un sauvetage en a rendu d'autres nécessaires :
Наоборот, невозможность спасти одну компанию привело к появлению необходимости спасения большего количества компаний:
Plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé de la Tasmanie
Пакет спасательных мер в размере $325 млн для здравоохранения Тасмании
Dans ce contexte, un plan de sauvetage - quel qu'il soit - peut-il réussir ?
В подобных обстоятельствах разве может сработать вообще какой-нибудь план по спасению?
Un hélicoptère est venu à 6400 mètres et a effectué le sauvetage le plus haut de l'histoire.
Вертолет поднялся на высоту 21000 футов и совершил самую высокую спасательную операцию в истории.
Le sauvetage des Musulmans du Kosovo n'était pas du fait de l'ONU :
Спасение косовских мусульман не было действием ООН:
Alors que le sauvetage a lieu, le navire estime qu'il faut aussi sauver deux autres bateaux plus grands.
Во время проведения спасательной операции выясняется, что судно также должно спасти две другие, более крупные лодки.
Les contribuables de la zone euro ont participé pour 10 milliards € aux plans de sauvetage.
Налогоплательщики еврозоны предоставили 10 миллиардов евро средств для спасения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert