Exemples d'utilisation de "saviez" en français
Le thème - illustré par la question "Cancer - Vous saviez ?"
Тема - иллюстрируемая слоганом "Рак - а вы об этом знали?"
Mais nous vous pardonnons, car vous ne le saviez pas.
"Но мы вас прощаем, потому что вы этого не знали.
Si vous saviez quelle femme charmante j'ai rencontré à Yalta !
Если б вы знали, с какой очаровательной женщиной я познакомился в Ялте!
"Qu'essaieriez-vous de faire si vous saviez que vous ne pouvez pas échouer?"
"Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?"
Vous avez lu bleu et vous vouliez dire bleu, même si vous saviez que votre tâche est rouge.
Вы прочли слово "синий" и хотели сказать "синий", хотя знали, что по заданию надо сказать "красный".
Imaginez si tout ce que vous saviez sur William était qu'il avait grandi dans un village pauvre.
Представьте, если все, что вы знаете об Уиильяме - это то, что он вырос в бедной деревне.
Saviez vous qu'avant le génocide au Rwanda le mot pour viol et celui pour mariage étaient le même ?
Знали ли вы, что до геноцида в Руанде изнасилование и замужество назывались одним и тем же словом?
Ok maintenant imaginez, et je pourrais encore continuer, imaginez donc si c'était uniquement ce que vous saviez sur moi?
И теперь, представьте, что - а я могу продолжать до бесконечности - представьте, что это всё, что вы знаете обо мне.
C'est notre subconscient qui le remarque plus ou moins, c'est probablement plaisant et vous ne saviez pas pourquoi.
Это происходит на уровне подсознания, и это, вероятно, приятно и вы не знаете почему.
Je ne sais pas si vous saviez que les blagues ne peuvent pas être non plus déposées sous droit d'auteur.
не знаю, известно ли вам, что на шутки авторское право тоже не распространяется,
Et je me rappelle que c'était tellement annonciateur, vous savez, que vous ne saviez pas exactement ce qui allait se passer.
И я помню, это было так эффектно, так как никогда не знаешь,что произойдет.
Il venait de faire un passage réussi chez Gucci en tant que créateur principal, au cas où vous ne le saviez pas.
Как раз к тому времени он прервал свой успешный период работы главным дизайнером Гуччи - сообщаю на случай, если кто не знал.
Je parie que vous ne saviez pas qu'il faut 2 litres et demi d'eau, pour faire un demi litre de bière.
Уверен, вы не знали, что для производства пол-литра пива требуется около 2.5 литров воды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité