Exemplos de uso de "se cachent" em francês com tradução "скрываться"

<>
De récents rapports dévoilent que les hauts responsables du Hamas se cachent dans des hôpitaux. По недавним сообщениям, руководство Хамаса в настоящее время скрывается в больницах.
Et chacun sait que derrière l'apparence de stabilité se cachent des forces explosives prêtes à abattre le régime, entraînant la dévaluation d'énormes investissements. И все знают, что за стабильностью момента скрываются взрывные силы, которые могут изменить режим и обесценить огромные инвестиции.
Mais sous cette définition se cachent des concepts chargés de sens, comme celui d'association volontaire, de responsabilité face aux décisions stratégiques et de préoccupation envers les communautés à qui les coopératives viennent en aide. Однако за этим определением скрывается обширное понятие, включающее добровольное объединение, ответственное за принятие стратегических решений и заботу о тех сообществах, которым служат кооперативы.
Vous pouvez ne pas adhérer aux mots de Wright et de sa clique, mais il est quasi indiscutable que l'opinion publique américaine a systématiquement évité toute discussion sérieuse concernant les questions politiques dérangeantes qui se cachent - sans pour autant les justifier - derrière ces attaques. Можно не соглашаться с Райтом и ему подобными, но вряд ли вызывает сомнение то, что общественное обсуждение в США систематически не смогло организовать серьезные дискуссии по тревожным политическим вопросам, которые скрываются под этими нападениями, хотя никогда их и не оправдывало.
El Batina est la cachée. "Эль Батина" означает "скрытая".
Que pensez-vous que cela cache ? Как ты думаешь, что за ней скрывается?
Je l'appelle la chorale cachée. Я называю это скрытым хором.
Cet état est le plus souvent caché. Большая часть структуры скрыта.
Elle est filmée avec une camera cachée. Ее снимают скрытой камерой.
Et il se cache rapidement dans votre génome. И он быстро скрывается в вашем геноме.
Il essore l'humidité cachée dans le sable. Он выжимает влагу скрытую в песке.
Elles sont très largement cachées du système immunitaire. Они в основном скрыты от иммунной системы.
Les voleurs se sont cachés dans la forêt. Воры скрылись в лесу.
Et il se cache rapidement dans votre génome. И он быстро скрывается в вашем геноме.
J'adore l'idée de quelque chose de caché. Мне нравится идея чего-то скрытого.
Voici un policier en noir, filmé par une camera cachée. Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой.
Alors Batina est cachée, mais c'est un super-héros. Так что Батина скрыта, но она супергероиня.
Elle s'appelle Inventaire de l'Amérique cachée ou inconnue. Она называется "Американский каталог скрытого и неизвестного".
Elle ne peut pas se cacher derrière le trou noir. Она не может скрыться за черной дырой.
Ceci est un film en caméra cachée, placée dans un bouton. Это снято скрытой камерой, спрятанной в пуговице.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.