Exemplos de uso de "se concentreront" em francês com tradução "сосредотачиваться"

<>
Elles se concentreront dans un premier temps sur les secteurs des cartes de crédit et pourraient par la suite développer d'autres partenariats. Они сосредоточатся вначале на таких секторах, как кредитные карточки, но могли бы организовать и другие совместные предприятия.
C'est à cette seule condition que tous les membres se concentreront de nouveau sur l'application des décisions à tous les pays membres au lieu que chacun cherche à en retirer le plus grand avantage pour lui-même. Только тогда все члены Евросоюза вновь сосредоточатся на том, как бы сделать побольше для общей пользы, а не на том, как бы урвать побольше для себя.
Il faut que je me concentre." Мне нужно сосредоточиться".
Il faut que je me concentre." Мне нужно сосредоточиться".
Il se concentra sur ses études. Он сосредоточился на учёбе.
Ils se concentraient sur le besoin. Они сосредотачивались на потребностях.
Nous nous sommes concentrés sur les problèmes. Мы сосредоточились на проблемах.
Elle se concentra entièrement sur les enfants. Она целиком сосредоточилась на детях.
Il se concentra sur l'apprentissage des prépositions. Он сосредоточился на том, что стал учить предлоги.
Il ne pouvait se concentrer sur la conversation. Он не мог сосредоточиться на разговоре.
Il s'est concentré sur l'étude des prépositions. Он сосредоточился на том, что стал учить предлоги.
Nous nous sommes concentrés sur le scénario le pire. Мы сосредоточились на худшем сценарии развития событий.
Mais où a-t-il décidé de se concentrer ? Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем?
Les pourparlers directs devraient se concentrer sur deux voies parallèles. Прямые переговоры должны сосредоточиться на двух параллельных задачах:
La meilleure manière de procéder est de se concentrer sur l'essentiel. Для достижения успеха главное сосредоточиться на самом необходимом.
Pour ce faire, il est nécessaire de se concentrer sur trois sujets : Для этого Фонду необходимо сосредоточиться на трёх вопросах:
Comme quand on peut pas se concentrer sur ce qu'on est censé faire. Не удаётся сосредоточиться на том, что нужно делать.
Bien entendu, cette impression s'efface si l'on se concentre sur les messages politiques explicites. В действительности, это впечатление исчезает, если сосредоточиться на чисто политическом содержании телевизионных программ.
Mais son successeur, Hu Jintao, s'est concentré sur les dégâts provoqués par une croissance incontrôlée. Но его преемник Ху Цзинтао сосредоточился на вреде, который принес необузданный рост.
Bien entendu, cette impression s'efface si l'on se concentre sur les messages politiques explicites. В действительности, это впечатление исчезает, если сосредоточиться на чисто политическом содержании телевизионных программ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.